Twitter Use Decreases Students' Test Scores, So What's It Doing to The Rest of Us?

使用Twitter會(huì)降低學(xué)生的考試成績(jī),那么它對(duì)我們其他人有什么影響?

Twitter,?used by 126 million people daily?and now?ubiquitous in some industries, has?vowed to reform itself?after being enlisted as a tool of misinformation and hate.

每天有1.26億人使用 Twitter,如今在一些行業(yè)Twitter無(wú)處不在,在被當(dāng)作誤導(dǎo)公眾負(fù)面情緒的工具之后,Twitter決定要進(jìn)行自我改革。

But new evidence shows that the platform may be inflicting harm at an even more basic level. It could be making its users, well, a bit witless.

但新的證據(jù)表明,該平臺(tái)可能在更基本的層面上造成負(fù)面影響。它可能會(huì)讓它的用戶(hù)變得有點(diǎn)……無(wú)知。

The finding by a team of Italian researchers is not necessarily that the crush of hashtags, likes and retweets destroys brain cells; that's a question for neuroscientists, they said.

一組意大利研究人員發(fā)現(xiàn)并不是大量的話(huà)題標(biāo)簽、點(diǎn)贊和轉(zhuǎn)發(fā)會(huì)破壞腦細(xì)胞,他們說(shuō),這是神經(jīng)科學(xué)家的研究的問(wèn)題。

Rather, the economic reseachers, in a?working paper published this month?by the economics and finance department at the Catholic University of the Sacred Heart in Milan, found that Twitter not only fails to enhance intellectual attainment but substantially undermines it.

相反,這些經(jīng)濟(jì)學(xué)家在米蘭天主教圣心大學(xué)經(jīng)濟(jì)與金融系本月發(fā)表的一篇工作論文中發(fā)現(xiàn),Twitter 不僅不能提高智力成就,而且在很大程度上破壞了這種成就。

"It's quite detrimental," Gian Paolo Barbetta, a professor of economic policy at the private research university and the paper's lead author, said in an interview with?The Washington Post.

吉安 · 保羅 · 巴貝塔在接受《華盛頓郵報(bào)》采訪(fǎng)時(shí)說(shuō):"這是非常有害的"。他是這所私立研究型大學(xué)的經(jīng)濟(jì)政策學(xué)教授,也是這篇論文的主要作者。

"I can't say whether something is changing in the mind, but I can say that something is definitely changing in the behavior and the performance."

"我不能說(shuō)是否有什么東西在改變我的思想,但我可以說(shuō)肯定有什么東西在改變我的行為和表現(xiàn)。"

To the best of Barbetta's knowledge, his study is the largest and most rigorous examination of Twitter's effect on student achievement, with applications to learning and information retention in other areas of life.

據(jù)巴貝塔所知,他的研究是Twitter對(duì)學(xué)生成績(jī)影響的最大和最嚴(yán)格的考察,應(yīng)用于在其他生活領(lǐng)域的學(xué)習(xí)和信息存留。

The investigation drew on a sample of roughly 1,500 students attending 70 Italian high schools during the 2016-2017 academic year. Half of the students used Twitter to analyze?The Late Mattia Pascal, the 1904 novel by Italian Nobel laureate Luigi Pirandello, which satirizes issues of self-knowledge and self-destruction.

這項(xiàng)調(diào)查抽取了2016-2017學(xué)年在意大利70所高中就讀的大約1500名學(xué)生的樣本。 一半的學(xué)生使用 Twitter 來(lái)分析《已故的帕斯卡爾》,這是一本1904年的小說(shuō),作者是意大利諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者路易吉·皮蘭德婁,它諷刺了自我認(rèn)識(shí)和自我毀滅的問(wèn)題。

?

翻譯:櫻桃味榴蓮少女