什么書搞得這么神秘?

它就是那本連名字都神秘到不得了的《押沙龍,押沙龍!》:

《押沙龍,押沙龍!》Absalom,Absalom!

這本書是美國作家威廉·福克納的第九部長篇小說。是威廉·??思{最重要,也是最復(fù)雜、深奧,最具史詩風(fēng)格的一部作品。

它講述的是美國南方一個家庭從1860年到1910年左右所經(jīng)歷的激烈的分崩離析的故事,深刻地表現(xiàn)了人與人、人與自己內(nèi)心的種種沖突,觸及與人類境遇有關(guān)的諸多帶普遍性的問題。

小說敘述方式獨特。書中各人物從不同的角度,帶著不同的主觀感情“解釋”過去,但共同體現(xiàn)出整部作品的悲劇格調(diào)。本書書名源自《圣經(jīng)》典故,書中描述的親子之間的愛與恨、兄妹之間的曖昧感情等,具有《圣經(jīng)》故事的色彩 。

Absalom, Absalom! details the rise and fall of Thomas Sutpen, a white man born into poverty in West Virginia who comes to Mississippi with the complementary aims of gaining wealth and becoming a powerful family patriarch.?
《押沙龍!押沙龍!》詳細(xì)記錄了托馬斯·蘇特彭的起起落落,他是一個生于西弗吉尼亞的貧窮白人;帶著發(fā)家致富成為一個大家長的夢想,他來到了密西西比。

The story is told entirely in flashbacks narrated mostly by Quentin Compson to his roommate at Harvard University, who frequently contributes his own suggestions and surmises.
整個故事完全是由他在哈佛的室友昆丁·康普森以倒敘的方式講述的,昆丁在敘述中摻雜了大量自己的解讀和概括。

關(guān)于“押沙龍”的典故,這里應(yīng)作一交代。據(jù)《圣經(jīng)·舊約·撒母耳 記下》第十三到十八章記載:押沙龍是古代以色列國大衛(wèi)王的兒子,“他有一個美貌的妹妹,名叫他瑪。

大衛(wèi)的兒子愛她。暗嫩為他妹妹他瑪憂急成病。他瑪還是處女,暗嫩以為難向她行事……”,后來暗嫩設(shè)法玷污了他瑪,又把她趕了出去。押沙龍知道后,一方面安慰妹妹,一方面伺機復(fù)仇。

兩年后,他借口讓暗嫩幫他剪羊毛,咐吩仆人將暗嫩殺死。大衛(wèi)王起先非常傷心,漸漸地心情平靜下來,后來與押沙龍和解。

但押沙龍設(shè)法籠絡(luò)人心,為陰謀叛亂作準(zhǔn)備。后來押沙龍叛亂。大衛(wèi)王狼狽出逃,但逐漸穩(wěn)住陣腳,兩軍展開激戰(zhàn),叛軍大敗。押沙龍騎騾逃走。

當(dāng)騾子從一棵大橡樹下經(jīng)過時,他的頭發(fā)被濃密的樹枝纏住,身體懸掛在半空中,最終被人刺死。當(dāng)大衛(wèi)王得知押沙龍死訊時,他“就心里傷慟,上城門樓去哀哭。

他一面走,一面說:“我兒押沙龍啊,我兒,我兒押沙龍啊,我恨不得替你死。押沙龍啊,我兒,我兒。”在英語中,“押沙龍”已成為“寵兒兼逆子”的代用語,猶如漢語中的“業(yè)障”。

講到這你可能也明白了,要讀懂這本書,需要足夠的感知力和知識背景,這讓它真的很難。

但同時,它也是一本寶庫,只要你沉下心來,它也能給你帶來很多很多。

?

OK,來講講今天的詞?flashback

它的意思是“倒敘”、“閃回”,如果要表示“以倒敘的方式”需要用?in flashback

?

那么,我們來造個句子吧~

The events that led up to the murder were shown in a series of flashbacks.
導(dǎo)致謀殺的各個情節(jié),被以倒敘的方式展現(xiàn)了出來。

?