Last month reports emerged that Princess Charlotte was a 'natural tennis player', despite being just two years old. And now sources claim that the young Royal is already speaking some Spanish, thanks to her Palencia-born nanny Maria Teresa Turrion Borrallo.
上個(gè)月有報(bào)道說(shuō)夏洛特公主盡管才兩歲,但天生是個(gè)網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員。現(xiàn)在又有消息稱(chēng)這個(gè)小王室已經(jīng)能說(shuō)一些西班牙語(yǔ)了,這還得感謝她來(lái)自西班牙帕倫西亞的姥姥Maria Teresa Turrion Borrallo。

The talented toddler is also said to be a 'sweet and confident' little girl, who already boasts 'beautiful manners'. According to People magazine, the young Princess has already learned several Spanish phrases, and the source added: ?'She's very sweet and very confident — she's always chatting away'.
這位天才小孩也是一位甜蜜又自信的小女孩,她已經(jīng)表現(xiàn)出了優(yōu)美的舉止。據(jù)《People》雜志報(bào)道,這位年輕的小公主已經(jīng)學(xué)會(huì)了幾個(gè)西班牙詞組,小道消息還說(shuō):“她很甜蜜又自信,還一直談天說(shuō)地?!?/div>

The source also described her as 'so polite, but also fun and energetic,' adding, 'She has beautiful manners.' Charlotte looks to be following in her older brother Prince George's footsteps, who aged just three can count up to ten in Spanish.
消息說(shuō),小公主不僅有禮貌,還很有趣,活力四射,另外她有著優(yōu)雅的舉止。夏洛特沿襲她哥哥喬治小王子的步伐。當(dāng)時(shí),喬治只有三歲,但是它能夠用西班牙語(yǔ)數(shù)到10了。

'She (Borrallo) said she is trying to teach Charlotte Spanish and said her son George can count up to ten in Spanish already,' The Duchess told a member of the public last year.
去年,公爵夫人對(duì)媒體公眾說(shuō),小公主的外婆一直在嘗試著教夏洛特西班牙語(yǔ),她的外孫喬治已經(jīng)能夠用西語(yǔ)數(shù)到十了。

(翻譯:跳中國(guó)舞的小仙女)

?

?

?