一個(gè)好端端的英語(yǔ)單詞,被可口可樂(lè)崩了人設(shè)
作者:滬江英語(yǔ)
2017-12-01 16:00
?
這個(gè)詞是哪個(gè)詞呢?這個(gè)詞就是?coca,對(duì),就是可口可樂(lè)英文名的前半邊?,F(xiàn)在,似乎一談到可樂(lè)就想到“垃圾食品”(junk food),但其實(shí)最早發(fā)明可口可樂(lè)的人是一位藥劑師(pharmacist),可樂(lè)本來(lái)是一種藥水。它的老對(duì)手百事(pepsi)的名字則是來(lái)源于胃蛋白酶(pepsin),兩者都與醫(yī)藥和健康有著很深的淵源。
?
coca?是?cocaine?的簡(jiǎn)寫(xiě),cocaine?就是“古柯堿”,是一種從古柯樹(shù)的葉子中提取的生物堿,又被稱(chēng)作“可卡因”。它可以用來(lái)提神(refreshing),也可以用來(lái)麻醉(narcotize),是一種很有用的藥物;不過(guò)同時(shí),它也是一種致幻劑,所以后來(lái)常常被當(dāng)做毒品吸食。
Cocaine is a narcotic extracted from coca leaves; used as a surface anesthetic or taken for pleasure; can become powerfully addictive .
可卡因是一種從古柯葉里提取的麻醉劑,可以用于表面麻醉,也可以通過(guò)吸食帶來(lái)快感,有極強(qiáng)的成癮性。
現(xiàn)在,英語(yǔ)世界里的很多地方直接把可樂(lè)或者所有汽水叫做?coke,這個(gè)詞其實(shí)也是?cocaine?的一種變體。本來(lái)是一種藥物,但現(xiàn)在卻幾乎被所有人覺(jué)得是一種垃圾食品,這個(gè)誹謗(slander)在單詞界可以說(shuō)是相當(dāng)嚴(yán)重了。
完
?
OK,來(lái)講一講今天的詞?slander。正像上面所說(shuō),它的意思是“誹謗”、“中傷”,即使動(dòng)詞也是名詞。它的形容詞是?slanderous,表示“誹謗性的”。
?
那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~
An honest heart fears no?slander.
平時(shí)不做虧心事,半夜不怕鬼敲門(mén)。
?