綜合比較:上??谧g證書、教育部翻譯證書和人事部翻譯證書
?
相同點 |
|||
人事部 |
教育部 |
上海市委組織部、人事局、教育局 |
|
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。 |
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。 |
英語高級口譯證書:通過該項目的培訓(xùn)和考試,為國家機關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。 英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。 日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。 |
|
面向全社會,無學(xué)歷要求 |
面向全社會,無學(xué)歷要求 |
英語高級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。 |
|
各級別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""2個專業(yè)類別。 |
筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。 |
英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱 讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180 分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加二階段的口試。
英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分 鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90 分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。 |
|
不設(shè)通過率 同聲傳譯考試的實務(wù)部分的及格線為70分 |
不設(shè)通過率 |
不設(shè)通過率 英語高級口譯證書:合格分為180分 英語中級口譯證書:合格分為150分 日語口譯崗位資格證書:合格120分 |
|
外文出版社出版 |
北京外國語大學(xué)負責(zé)組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版) |
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
聽力教程(陸靜華編著) |
|
自05年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。 |
2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) |
每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。 |