在備考雅思的過程中,需要大量的積累單詞和掌握語法。口語是大家認為最難的地方,下面是小編給大家分享的幾個雅思口語單詞使用方法,大家可以作為參考。

1. Literally

遇見這個詞匯絕對是必須的,國外的老師單獨講解某一個概念的時候,都是會用到這個literally。但是教授用literally解釋的時候,的確是他的原意。但是美國人常把“l(fā)iterally"掛在嘴邊,這個詞其意思反轉(zhuǎn)最大、徹底被黑白顛倒使用的一個詞!

原意就是字面意思

Literally:exactly, in a literal manner. 照字面的、一五一十的、毫不夸張的

英 ['l?t(?)r?l?] 美 ['l?t?r?li]

adv. 照字面地;逐字地;不夸張地;正確地;簡直

“變臉”:

exaggerating, emphasizing something that's not literally true. 非??鋸埖?、超出實際范圍的描述

eg:

1) It's so hot I’m literally dying.

天太熱了,我肯定要被熱死了。我是要“熱死”,并不是真的熱死了。

2) Today was literally the worst day in my life.

今天肯定是我人生中最糟糕的一天。

其實這個literally完全可以讓那個你的程度達到一登峰造極的狀態(tài),當(dāng)你想表達“極其夸張的”程度的,甚至超出了現(xiàn)實范疇。

2. Sick

哈哈哈這個詞,我們的英語課本上說的經(jīng)常跟ill兩個對比起來用,我們是不是在請病假的時候才會用到哇。你試著想想,sill是如果變臉,成為完全不同的意思。來看看吧,你絕對想不到。

原意: not well, ill. 不好、病了、噁心

Sick

英 [s?k] 美 [s?k]

adj. 厭惡的;病態(tài)的;不舒服;渴望的;惡心的 ;生病的

n. 病人

n. (Sick)人名;(德、西)西克

vt. 使狗去咬;嘔吐;追擊

“變臉”: superb, awesome. 超級好,超級棒

Eg:

That movie was so sick!

電影太好看啦!

That song was so sick!

那首歌超好聽!

注意!Sick的意思有可能是好、也有可能是壞。我這里的例子,都是的范疇,但是很可能在順著你說話的語境中,就表達的意思是不好的方面。一定要結(jié)合語境、語氣來判斷。

3. Wicked

這個單詞很可能還有人不認識,比如一年前的我,當(dāng)我從美國人口中聽到這個單詞的時候,我就沒感覺,哈哈哈,希望你從現(xiàn)在就知道了這個單詞的意思了唄。

原意:evil, bad, witch craft. 邪惡的、壞的、巫術(shù)的

Wicked

英 ['w?k?d] 美 ['w?k?d]

adj. 邪惡的;惡劣的;不道德的;頑皮的

變臉 : fantastic, terrific. 棒級了!

Eg::

1) That's a wicked idea!

這個主意太棒了!

當(dāng)我聽到這個句子的時候,剛開始沒感覺,然后仔細查了這個單詞,然后就把意思完全理解錯誤,然后多聽幾次,就發(fā)現(xiàn)原來是這個意思,哈哈哈。但是注意的是,跟sick一樣,wicked也是需要根據(jù)語境來判斷其實好的范疇,還是不好的范疇。

4. Awful

其實你看到這個詞,是不是感覺跟awesome很類似的開頭呀,其實這兩詞的詞根都是awe,原意是令人折服、心醉的。它的同源詞awesome就是一個褒義詞。所以我相信你應(yīng)該可以理解他的變臉意思了,來看看吧!

原意: Inspire wonder and awe. 鼓舞人心、讓人折服

Awful

英 ['??f?l] 美 ['?fl]

adj. 可怕的;極壞的;使人敬畏的

變臉: Very unpleasant. 非常糟、讓人不舒服

Eg::

1) I just went through an awful breakup.

我經(jīng)歷了一場非常痛苦的分手。

2) I had an awful weekend.

我的周末糟透了。

注意:我們前面提到過,Sick和wicked要根據(jù)語境判斷是褒是貶,但awful現(xiàn)在100%是個貶義詞,就是形容灶頭了。

5. Artificial

哈哈哈,我相信大家看到這個單詞的時候,一定會想到的是其人工制品的意思吧,或者是最早的“精雕細琢的,很有藝術(shù)味道的”。

原意: artfully constructed. 精心雕琢的

Artificial

英 [ɑ?t?'f??(?)l] 美 [,ɑrt?'f??l]

adj. 人造的;仿造的;虛偽的;非原產(chǎn)地的;武斷的

變臉: contrived or false. 人工的、假的,虛偽的

Artificial的詞根是“art”,所以最早是指經(jīng)過精心雕琢的。但隨著時代的發(fā)展,如今的意思是人造的、或者虛假的。

Eg:

1) These are artificial diamonds.

這是人工鉆石。

2) Artificial Intelligence: AI

人工智能

6. Sophisticated

看到這個單詞,真的有說不出感受,期初被這個單詞繞了很久,我相信這個詞讓很多人超級困惑!字典的意思是“世故的”,感覺是個貶義詞。實際上,native speaker基本上把它當(dāng)褒義詞使用。也是那種“特別精煉的,老練的”的意思來形容一個在某方面技能特別突出的專家或是類似的。

原意: Unnatural. 不自然的,世故的

Sophisticated

英 [s?'f?st?ke?t?d] 美 [s?'f?st?ket?d]

adj. 復(fù)雜的;精致的;久經(jīng)世故的;富有經(jīng)驗的

v. 使變得世故;使迷惑;篡改(sophisticate的過去分詞形式)

變臉: Highly developed or complex. 精密的、精致的,高級的,有氣質(zhì),這個詞除了形容物,還能形容人。

Eg:

1) The iPhone is a sophisticated smartphone.

iPhone是一部特別精密的智能手機。

2) Nicole Kidman is such a sophisticated woman.

妮可基曼太有氣質(zhì)了。

7. Stupid

大家都想不到stupid以前會是褒義詞!

原意: Amazed or surprised. 驚喜的、驚訝的

變臉: Lacking intelligence. 愚蠢的

Stupid

英 ['stju?p?d] 美 ['stup?d]

adj. 愚蠢的;麻木的;乏味的

n. 傻瓜,笨蛋

它還有一個同源詞:Stupendous: 讓人佩服的、了不起的。

以上講的7個單詞,不管是雅思口語,還是我們以后來國外留學(xué)的時候,都能熟練得用上,不過能夠給你雅思口語加分就更好了。