四六級60天沖刺:段落翻譯大比拼
段落翻譯是去年四六級考試改革后的新題型,占據(jù)考試總分的15%,形式為中翻英,翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。
目前距離6月份四六級考試還有兩個月左右時間,你準備好了嗎?來和廣大滬友一起翻譯大比拼吧!
本活動已圓滿結(jié)束,點擊此處查看滬友優(yōu)秀翻譯作品>>>
活動時間:4月21日-5月5日
活動地點:滬江部落四六級備考小組
參與方式:任選四級/六級任一級別翻譯材料進行翻譯,將自己的翻譯答案回復在小組活動帖下方。
活動獎勵:①活動期間,凡認真提交翻譯作品者均將獲得100滬元獎勵;
②滬江網(wǎng)校四六級名師將隨機點評大家提交的作品,并在活動結(jié)束后評選最佳四六級翻譯各兩篇,各獎勵價值100學幣的滬江網(wǎng)校學習卡。
注意事項:①所有參與者請獨立完成翻譯任務,答案回復如有雷同,將取消參與評獎的機會哦;
②大家回復提交翻譯作品時請勿設(shè)置僅樓主可見,以免網(wǎng)校老師看不到大家的翻譯內(nèi)容,無法點評和指導;
③大家可根據(jù)考試級別任意選擇四級或六級段落翻譯,學習卡獎勵不累計,不疊加,即兩項翻譯獲獎者不能為同一人。
翻譯文本搶先看↓↓↓
翻譯材料:
四級:
北京烤鴨(Peking duck)是北京最受歡迎的菜肴之一。北京烤鴨的起源可以追溯到大約600年前的明朝。那時候,來自中國各地的廚師前往北京為皇帝下廚。直到清朝統(tǒng)治期間,北京烤鴨才在社會的不同階層得到享用。一整只烤鴨會被放在餐桌上,服務員會把它片成薄片兒。做北京烤鴨的方法是先把宰殺過的鴨子放入開水中浸泡,然后掛在烤箱里烤上好幾小時。最終吃法是配上醬汁和餅皮。
六級:
中國的電子商務市場以平均71%的比例增長。許多人通過互聯(lián)網(wǎng)購買日常所需(necessaries)的一切,甚至有人連婚禮所需的一切也是從網(wǎng)上購買。一位女士說:“我發(fā)現(xiàn),通過網(wǎng)上購物和送貨上門,我遠離了開車、人群、噪音等等,而且通常我能得到更好的選擇?!?不過,物流是電子商務發(fā)展的障礙,一家電子商務公司正在和中國的物流公司合作,改進全國范圍的基礎(chǔ)設(shè)施(infrastructure)建設(shè)和物流網(wǎng)絡。
看完翻譯材料躍躍欲試,別猶豫!來滬江部落四六級小組和大家PK翻譯水平吧>>
備戰(zhàn)四六級,滬江網(wǎng)校短期強化班助你一臂之力↓↓↓
相關(guān)推薦: