2023年3月英語(yǔ)六級(jí)考試將在3月12日下午舉行,大家在考前要多進(jìn)行??季毩?xí),以便熟悉考試流程。今天為大家?guī)?lái)的是2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):端午節(jié),一起來(lái)看看吧!

2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):端午節(jié)

正文一:

農(nóng)歷(lunar calendar)五月初五,是中國(guó)民間傳統(tǒng)的端午節(jié)(the Dragon Boat Festival),也叫“五月節(jié)”。過(guò)端午節(jié)時(shí),人們要吃粽子、賽龍舟。據(jù)說(shuō),舉行這些活動(dòng),是為了紀(jì)念中國(guó)古代偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原。屈原是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(the Warring States Period)楚國(guó)人。他主張改革楚國(guó)政治,聯(lián)合各國(guó),共同抵抗秦國(guó)。后來(lái),他聽(tīng)到楚國(guó)被秦國(guó)打敗的消息,非常悲痛,感到自己已經(jīng)沒(méi)有力量拯救祖國(guó),就跳進(jìn)汨羅江自殺了。

參考譯文:

The fifth day of the fifth lunar month is a traditional Chinese folk festival—the Dragon Boat Festival, also known as the“Festival of the Fifth Month” .On that day, people eat zongzi and hold dragon-boat races. It is said that these activities commemorate the great patriotic poet Qu Yuan in ancient China.Qu Yuan lived in the State of Chu in the Warring States Period.He maintained that Chu’s politics should be reformed and that it should unite with the other states to resist Qin. Later, when he heard the news that Qin had defeated the State of Chu, he was full of grief and felt that hehad no power to save his motherland, so he drowned himself in the Miluo River.

正文二:

端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原。屈原是一位忠誠(chéng)和受人敬仰的大臣(minister),他給國(guó)家?guī)?lái)了和平和繁榮。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚(yú)兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來(lái),端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。

參考譯文:

The Duan Wu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.

翻譯熱詞:

Dragon Boat Festival 端午節(jié)

peace and prosperity to the state/country 給國(guó)家?guī)?lái)和平與繁榮

up doing sth. 最終完成某事...

oneself in a river 投河自盡

a result of (作)為…的結(jié)果

d of 代替

boat races 賽龍舟

8.Lunar Calendar 農(nóng)歷/陰歷 Solar Calendar 陽(yáng)歷

Double Fifth Festival 重五節(jié)

from 源于

11.a widely stated story 廣為流傳的故事

into... 演變成...

13.The most popular activities are... 最盛行的活動(dòng)是...

14.a public holiday 公共假期