2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):京滬高速鐵路
2023年3月英語(yǔ)六級(jí)考試將在3月12日下午舉行,大家提前做好準(zhǔn)備哈。今天為大家分享的是2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):京滬高速鐵路,希望對(duì)你有所幫助。
2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):京滬高速鐵路
京滬高速鐵路是新中國(guó)成立以來(lái)一條建設(shè)里程長(zhǎng)、投資大、標(biāo)準(zhǔn)高的高速鐵路。線路由北京南站至上海虹橋站,全長(zhǎng)1318公里,連接京津冀和長(zhǎng)江三角洲兩大地區(qū)。高速鐵路系統(tǒng)的運(yùn)營(yíng)非常成功,它運(yùn)載的乘客是全國(guó) 民航系統(tǒng)運(yùn)載的乘客的兩倍。京滬高速鐵路實(shí)現(xiàn)了讓旅客“安全出行、方便出行、溫馨出行”的目標(biāo),取得了良好的經(jīng)濟(jì)效益與社會(huì)效益。
參考譯文:
The Beijing- Shanghai high-speed railway is a high-speed railway with long construction mileage, large investment and high standards since the founding of the People's Republic of China.The line is 1318 kilometers long from Beijing South Railway Station to 2 Shanghai Hongqiao Railway Station, connecting Beijing- Tianjin-Hebei region and the Yangtze River Delta.The operation of high-speed railway system is very successful, and it carries twice as many passengers as the national civil aviation system,It has achieved the goal of "safe, convenient and warm travel" for passengers, and achieved good economic and social benefits
難點(diǎn)點(diǎn)撥:
1.建設(shè)里程長(zhǎng),譯為long construction mileage
2.京津冀和長(zhǎng)江三角洲兩大地區(qū),譯為the Beijing-Tianjin-Hebei region and the Yangtze River Delta
3.全國(guó)民航系統(tǒng)運(yùn)載,譯為the nation's civil aviation system
4.高速鐵路系統(tǒng)的運(yùn)營(yíng)非常成功,它運(yùn)載的乘;客是全國(guó)民航系統(tǒng)運(yùn)載的乘客的兩倍。運(yùn)載,可用carry來(lái)表示
5.“倍數(shù)+as+many/ much/large等形容詞+(比較的內(nèi)容)+as".為英語(yǔ)中表達(dá)倍數(shù)時(shí)常用的結(jié)構(gòu),中間的形容詞根據(jù)比較的內(nèi)容來(lái)定,如比較大小則用as large as,表示“ 是...的兩倍大”則為twice as large as
翻譯熱詞:
1.Beijing- Shanghai high-speed railway京滬高速鐵路
construction mileage建設(shè)里程長(zhǎng)
founding of the People's Republic of China/the
founding of New China新中國(guó)成立
4.Beijing South Railway Station北京南站
5.Yangtze River Delta長(zhǎng)江三角洲地區(qū)
6.Beijing-Tianjin-Hebei region京津冀
as many A as B A是B的兩倍
al civil aviation system國(guó)家民航系統(tǒng)