英語(yǔ)六級(jí)備考的過(guò)程中,做真題是必不可少的,尤其是翻譯部分,很多人在翻譯的時(shí)候都采用的中國(guó)思維,這其實(shí)都是錯(cuò)誤。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案,歡迎大家閱讀。

翻譯1:

延安位于陜西省北部,地處黃河中游,是中國(guó)革命的圣地。老一輩革命家曾在這里生活戰(zhàn)斗了十三個(gè)春秋,領(lǐng)導(dǎo)了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和解放戰(zhàn)爭(zhēng),培育了延安精神,為中國(guó)革命做出了巨大貢獻(xiàn)。延安的革命舊址全國(guó)數(shù)量最大、分布最廣、級(jí)別最高。延安是全國(guó)愛(ài)國(guó)主義、革命傳統(tǒng)和延安精神教育基地。延安有9個(gè)革命紀(jì)念館,珍藏著中共中央和老一輩革命家在延安時(shí)期留存下來(lái)的大量重要物品,因此享有"中國(guó)革命博物館城"的美譽(yù)。

Yan'an, located in north Shanxi Province and in the middle reaches of the Yellow River, is a holy land of Chinese revolu-tion where the old generation of revolutionaries including used to live and fight for 13 years, leading the War of Resistance against Japanese Aggression and the Lib-eration War, cultivating the Yan'an spirit and making tre-mendous contribution to the Chinese revolution. With the best revolutionary sites in terms of number, extensiveness and level across the country, Yan'an is well recognized as a national education base for patriotism, revolutionary tra-ditions and the Yan'an spirit. Yan'an boasts 9 revolution-ary memorial halls which hold a huge number of significant objects left by CPC Central Committe and the old genera-tion of revolutionaries,enjoying a high reputation as "the museum city of Chinese revolution."

翻譯2:

井岡山地處湖南江西兩省交界處,因其輝煌的革命歷史被譽(yù)為"中國(guó)革命紅色搖籃"。1927年10月,朱德等老一輩革命家率領(lǐng)中國(guó)工農(nóng)紅軍來(lái)到這里,開展了艱苦卓絕的斗爭(zhēng),

創(chuàng)建了第一個(gè)農(nóng)村革命根據(jù)地,點(diǎn)燃了中國(guó)革命的星星之火,開辟了"農(nóng)村包圍(besiege)城市,武裝奪取政權(quán)"這一具有中國(guó)特色的革命道路,中國(guó)革命從這里邁向勝利。井岡山現(xiàn)有100多處革命舊址,成為一個(gè)"沒(méi)有圍墻的革命歷史博物館",是愛(ài)國(guó)主義和革命傳統(tǒng)教育的重要基地。

Jinggangshan, located at the boundary between Hunan Province and Jiangxi Province, is well recognized as"the red cradle of Chinese revolution".In october,1927, the old generation of revolutionaries including? Zhu De led the Chinese Workers'and Peasants'Army here,where they fought bitterly to found the first rural revolution base, ignite the sparks of Chinese revolution, and blaze a revolutionary trail with Chinese characteristics to "besiege the cities from the countryside and seize the state power with military force." lt is right from here that the Chinese revolution has marched to success. With over 100 revolu-tionary sites, Jinggangshan has become a walless museum of the Chinese revolutionary history and an important base for patriotism and education of revolutionary traditions.

翻譯3:

中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)會(huì)址位于上海興業(yè)路76號(hào),是一棟典型的上海式住宅,建于1920年秋。1921年7月23日,中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)在此召開,大會(huì)通過(guò)了中國(guó)共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng)和第一個(gè)決議,選舉產(chǎn)生了中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),宣告了中國(guó)共產(chǎn)黨的誕生。1952年9月,中共一大會(huì)址修復(fù),建立紀(jì)念館并對(duì)外開放。紀(jì)念館除了介紹參加一大的代表之外,還介紹黨的歷史發(fā)展進(jìn)程,現(xiàn)已成為了解黨史、緬懷革命先烈的愛(ài)國(guó)主義教育基地。

The site of the 1st National Congress of the Communist Party of China,located at #76, Xingye Road, Shanghai, is a residence of typical Shanghai style which was built in the autumn of 1920.On July 23,1921, the 1st National Congress of the CPC was held here, where the first creed and the first convention were passed, the central leading body was elect-ed, and the birth of the CPC was announced. In September, 1952, the site was renovated and turned into a memorial hall open to the public, where both the representatives attend-ing the 1st National Congress of the CPC and the history of the CPC are introduced. It has become a patriotism educa-tion base where people know the history of the CPC and commemorate the revolutionary martyrs.

以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。翻譯是有難度的,多做真題對(duì)于提升翻譯能力是有幫助的。如果您對(duì)英語(yǔ)六級(jí)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃定制專屬課程