2022年9月英語六級翻譯預(yù)測:掩耳盜鈴
距離2022年9月英語六級考試沒有幾天了,大家在考前一定要多進(jìn)行模考練習(xí),熟悉六級考試流程。今天小編為大家分享的學(xué)習(xí)內(nèi)容是2022年9月英語六級翻譯預(yù)測:掩耳盜鈴,希望對你有所幫助。
2022年9月英語六級翻譯預(yù)測:掩耳盜鈴
掩耳盜鈴(版本一):
從前有一個人,看見鄰家大門上掛著一個鈴鐺,想把它偷走。他知道,那個鈴鐺只要一-碰,就會叮鈴叮鈴地響起土來,被人發(fā)覺。他想,響聲要用耳朵才能聽見,如果把自己耳朵掩起來,不就一點(diǎn)都聽不到了嗎?于是,他掩住了自己的耳朵,試著去偷那個鈴鐺。然而,手剛碰到鈴鐺,他就被人發(fā)覺了。由此可見,不正視事實的人最終會自食苦果。
參考譯文(1):
Plug One s Ears while Stealing a Bell
Once upon a time, there was a man saw a doorbell hanging on the door of his neighbor. He wanted to steal it.He knew that the bell would ring as soon as he touched it. And then he would be discovered. He thought that the sound can be heard only by ears. But what if he had covered his ears? Then the sound would not be heard anymore. Whereupon he covered his own ears and tried to steal the bell. However, he was discovered immediately when he touched the bell.Thus it can be seen that those who do not face the truth will suffer the consequence in the end.
掩耳盜鈴(版本二):
從前,有個人看見人家大門上掛著一只門鈴,就想把它偷來。但是,他知道,如果去偷這只門鈴,只要手一-碰到,就會發(fā)出“鈴鈴鈴”的響聲。如被人發(fā)覺,不但偷不到鈴,而且還會被捉住。他想了想,自言自語地說:“為什么鈴響了,就會闖出禍來呢?這是因為耳朵能聽見。假如把耳朵捂住,不是聽不見鈴聲了么?這樣,就不會被人家捉住了。后來,他終于想出了一個辦法:先把自己耳朵捂住,再去偷那只門鈴。結(jié)果,他還是被人當(dāng)場發(fā)現(xiàn)捉住了。
參考譯文(2):
Plug One s Ears while Stealing a Bell
Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone s door and wanted to steal it.But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it. If he were discovered, not only he couldn t get the bell, but he himself might also be caught. He thought this over and said to himself:"Why will there be trouble when a bell rings? This is because our ears can hear it. If I cover my ears, I won t be able to hear it. This way I won t be caught." Later, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell. However, in the end he was still discovered and caught red-handed.
以上就是關(guān)于2022年9月英語六級翻譯預(yù)測:掩耳盜鈴的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝大家六級有個好成績!