近幾年來,中國文化是六級翻譯??嫉脑掝},大家在備考過程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯及短語。今天為大家?guī)淼氖?022年9月英語六級翻譯預測:唐三彩,供各位考生復習!

2022年9月英語六級翻譯預測:唐三彩

唐三彩(the Tang tri-colored glazed pottery)是一種以黃、褐、綠為基本色的陶器(ceramics),它盛行于唐代,距今已有1300多年的歷史。它吸取了中國國畫,雕塑等工藝美術(shù)的特點, 以其鮮明的色彩,獨特的制作工藝廣泛地受到了人們的喜愛。唐三彩富有生活氣息(flavor),涉及生活的方方面面, 從逼真的動物造型,生動的人物形象到日常生活用品, 展現(xiàn)了當時唐朝豐富多彩的社會生活和輝煌的文化。作為一種傳統(tǒng)工藝品,唐三彩不僅在中國的陶器史占據(jù)特殊地位,而且對中外文化的交流也起到了相當重要的作用。

【譯文】

As a type of ceramics, the Tang tri-colored glazed poetry is available in three basic colors: yellow, brown and green. It prevailed in the Tang Dynasty and has a history of more than 1,300 years. Assimilating(吸納) the characteristics of Chinese paintings, sculpture and other arts and crafts, the pottery is widely favored on account of its bright colors and unique craftsmanship. The pottery was rich in the flavor of life and covered almost every aspect of life ranging from lifelike animals, vivid figures to daily household items, which displayed the colorful social life and the splendid culture of the Tang Dynasty. As a traditional craft, the Tang tri-colored glazed pottery not only occupies a special place in the history of Chinese ceramics but also plays a significant role in the cultural exchanges between China and foreign countries.?

詞匯難點:

逼真的 lifelike

盛行 previl; be in vogue

工藝美術(shù) arts and crafts

特點 characteristic

日常生活用品 daily household item

傳統(tǒng)工藝品 traditional craft

中外文化的交流 cultural exchanges between China and foreign countries

鮮明的色彩 bright color

獨特的制作 unique craftsmanship

生活氣息flavor of life

【翻譯點睛】

1.第一個句子較長,后面出現(xiàn)三個并列分句,“是……”,“盛行于……”,“有……”,翻譯時可將句子拆譯成兩個獨立的英文句。第一句講唐三彩的基本色調(diào),第二句講它盛行的年代和歷史。

2.第二句的主干為"它廣泛地受到了人們的喜愛",翻譯時可使用被動語態(tài)結(jié)構(gòu):be widely favored…;“以其鮮明的色彩、獨特的制作工藝”可用 on account of(由于)連接?!八×酥袊鴩嫛⒌袼艿裙に嚸佬g(shù)的特點”可使用現(xiàn)在分詞作狀語,譯作 assimilating the characteristics of Chinese painting, sculpture and other arts and crafts。

3.第三句較長,可將“唐三彩富有生活氣息,涉及生活的方方面面” 確定為句子主干,“從逼真的動物造型、生動的人物形象到日常生活用品”可用ranging from...to...結(jié)構(gòu)來表達。“展現(xiàn)了當時唐朝豐富多彩的社會生活和輝煌文化”可使用 which 引導的非限制性定語從句來表達。

以上就是今天分享的2022年9月英語六級翻譯預測:唐三彩的全部內(nèi)容啦,大家六級考試加油!