為 了幫助大家備考英語六級翻譯,小編分享了一些翻譯常考詞匯,希望能對大家有所幫助!

歷史文化篇

京劇 Peking opera

昆曲 Kunqu opera

中國畫 traditional Chinese painting

畫像 portrait

山水 landscape

潑墨 splash-ink

毛筆 writing brush

書法 calligraphic art

書法家 calligraphic artist

楷體 formal script/regular script

行書 running script

宋體 Song-dynasty script

手工藝品 handwork/handicrafts

文物 cultural relics/antiques

國寶 national treasure

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Zi

儒學(xué) Confucian School

論語 Analects of Confucius

紙和瓷器 paper and porcelain

火藥 gunpowder

印刷術(shù) printing?

科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants

絲綢之路 the Silk Route

長征 Long March

解放戰(zhàn)爭 War of Liberation

煮 poach/boiled

蒸 steamed

火鍋 chafing dish/hot pot

煲;燉;燜 stewed

煎 pan-fried

炒 stir-fried

炸 deep-fried

烘 baked

熏 smoked

泡辣菜 pickled hot vegetables

北京烤鴨 roast Beijing duck

炒飯 stir-fried rice

油條 deep fried twisted dough stick

餃子 jiaozi

湯圓 tangyuan

餛飩 hundun

燒麥 shaomai

月餅 moon cake

燒餅 sesame seed cake

小籠包 steamed dumpling with pork

紅茶 black tea

綠茶 green tea

花茶 jasmine tea

茶道 sado/ tea ceremony

功夫茶 Gongfu tea

陳酒 old wine/aged wine

燒酒 arrack

教育篇

素質(zhì)教育 education for all-round development

應(yīng)試教育 exam-oriented education system

義務(wù)教育 compulsory education

初等教育 elementary education

中等教育 secondary education

高等教育 higher education

職業(yè)教育 vocational education

學(xué)院 college/institute/school

普通高校 regular institution of higher learning

重點(diǎn)大學(xué) key university

211工程 211Project

減輕學(xué)生負(fù)擔(dān) reduce burden for students

基礎(chǔ)課 basic course

專業(yè)課 course within one’s major

必修課 required course

選修課 elective course

學(xué)分制 credit system

入學(xué)考試 entrance examination

入學(xué)資格 admission qualification

擇優(yōu)錄取 merit-based enrollment

中考 senior high school entrance examination

高考 college entrance examination

報(bào)名 application/sign up

畢業(yè)設(shè)計(jì) diploma-winning design/ graduation project

畢業(yè)論文 graduation thesis

畢業(yè)證書 graduation certificate

同學(xué) schoolmate/classmate

校友 alumni?

交通篇

航班號 flight number

頭等艙 first class

商務(wù)艙 business class

經(jīng)濟(jì)艙 economy class

登機(jī)牌 boarding card

口岸 customs port

客船 passenger liner

慢車 stopping train

普快 express

直快 through express

直達(dá)列車 through train

特快 special express

高速火車 high-speed train

臥鋪車廂 sleeping coach

中鋪 middle berth

下鋪 lower berth

出發(fā)站 departure station

中轉(zhuǎn)站 transfer station

終點(diǎn)站 terminus

到達(dá)站 destination

站臺 platform

地鐵 subway

加速 speed up

減速 slow down

超車 overtaking

倒車 backing

剎車 brake

高速公路 highway

十字路 crossroads

酒后駕駛 driving under the influence of alcohol

疲勞駕駛 fatigue driving?

經(jīng)濟(jì)篇

社會主義市場經(jīng)濟(jì) socialist market economy

知識經(jīng)濟(jì) knowledge economy

網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì) Internet-based economy

經(jīng)濟(jì)規(guī)律 law of economy

大規(guī)模生產(chǎn) mass production

生產(chǎn)力 productive forces

生產(chǎn)關(guān)系 relations of production

公有制 public ownership

私有制 private ownership

國有企業(yè) state-owned enterprises (SOEs)

私營企業(yè) private business

民營企業(yè) privately-run business

中小企業(yè) small and medium enterprises (SMEs)

連鎖企業(yè) franchise / chain business

國民生產(chǎn)總值 Gross National Product (GNP)

國內(nèi)生產(chǎn)總值 Gross Domestic Product (GDP)

實(shí)際增長率 growth rate in real terms

年均增長率 average growth rate per annum

可持續(xù)增長 sustainable growth

經(jīng)濟(jì)效益 economic returns

投資回報(bào)率 rate of return on investment

衰退 recession

宏觀調(diào)控 macro control

提高經(jīng)濟(jì)效益 enhance economic performance

扭虧為盈 turn a loss-making business into a profitable one

優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) optimize economic structure

擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand

國計(jì)民生 national interest and people’s livelihood

改革開放 reform and opening up

經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones

"十三五規(guī)劃" the 13th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development

風(fēng)險(xiǎn)投資 venture investment

經(jīng)濟(jì)繁榮 economic boom

發(fā)達(dá)國家 developed countries

不發(fā)達(dá)國家 underdeveloped countries

發(fā)展中國家 developing countries

經(jīng)濟(jì)交流 economic exchange

跨國公司 multinational corporation

利用外資 utilization of foreign capital

知識產(chǎn)權(quán) intellectual property rights

版權(quán) copyright

專利 patent

商標(biāo) trademark

互通有無 mutual exchange of needed products

法治 rule of law

平等互利 equality and mutual benefit

電子商務(wù) e-business

信用卡 credit card

信息時代 information age

科教興國 rejuvenate the country through science and education

研究開發(fā) research and development

高新技術(shù) innovative and high technology

創(chuàng)新 innovation

尖端科技 state-of-the-art technology

普及率 popularizing rate

地理篇

人民大會堂 Great Hall of the People

故宮博物館 Palace Museum

長城 the Great Wall

外灘 the Bund

華山 Huashan Mountain

黃山 Yellow Mountain

廬山 Lushan Mountain

滇池 Dianchi Lake

洱海 Erhai lake

黃河 Yellow River

長江 Yangtze River

珠江 Pearl River

太湖 Lake Tai

鄱陽湖 Lake Poyang

洞庭湖 Lake Dongting

青藏高原 Tibet Plateau

東北平原 Northeast China Plain

華北平原 North China Plain

長江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River

南沙群島 Nansha Island?

長江三峽 Three Gorges along the Changjiang

黃果樹瀑布 Huangguoshu Waterfalls

敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes

大興安嶺 Greater Xing’an Mountains

小興安嶺 Lesser Xing’an Mountains

天池 Heaven’s Pool

布達(dá)拉宮 Potala Palace

日月潭 Lake Sun Moon

社會篇

小康社會 a well-to-do society

人民生活 people’s livelihood

生活水平 living standards

生活質(zhì)量 quality of life

住房條件 housing conditions

文化程度 educational level

就業(yè)率 employment rate

人均收入 average income per capita

年平均工資 average annual pay

獎金 bonus

生活費(fèi)用 cost of living

消費(fèi)價格指數(shù) consumer price index

環(huán)境污染指數(shù) environment pollution index

衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling

購買力 purchasing power

貧困家庭 the needy family

貧困地區(qū) poverty-stricken region

下崗 be laid off

小康 relative affluence

安居樂業(yè) live a good life

共同富裕 shared prosperity

社會保險(xiǎn) social insurance

助學(xué)金 grant-in-aid

賑災(zāi)救濟(jì)金 disaster relief funds

人口 population

人口分布 population distribution

流動人口 transient population

城市人口 urban population

農(nóng)業(yè)人口 agriculture population

出生率 birth rate

自然增長率 natural growth rate

負(fù)增長率 negative growth rate

普查 census

戶口冊 household register

計(jì)劃生育 family planning/planned parenthood

優(yōu)生優(yōu)育 ensure good prenatal and postnatal care

自治區(qū) autonomous region

民族 ethnic groups

少數(shù)民族 ethnic minorities/ minority peoples

中國共產(chǎn)黨 Communist Party of China?

節(jié)日篇

元旦 New Year's Day

情人節(jié) Valentine's Day

國際婦女節(jié) International Women' Day

植樹節(jié) Tree Planting Day

愚人節(jié) April Fools' Day

國際勞動日 International Labor Day

中國青年節(jié) Chinese Youth Day

國際兒童節(jié) International Children's Day

中國共產(chǎn)黨成立紀(jì)念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China

建軍節(jié) Army Day

國慶節(jié) National Day

教師節(jié) Teacher's Day

萬圣節(jié) Halloween

母親節(jié) Mother's Day

春節(jié) the Spring Festival

元宵節(jié) Lantern Festival

端午節(jié) the Dragon-Boat Festival

乞巧節(jié)(中國情人節(jié)) Double-Seventh Day

中秋節(jié) the Mid-Autumn Festival

重陽節(jié) the Double Ninth Festival

臘八節(jié) the laba Rice Porridge Festival

春聯(lián) Spring Festival couplets

年畫 New Year pictures

剪紙 paper-cuts

除夕 the eve of the lunar New Year

守歲 stay up late on the New Year’s Eve

放爆竹 let off firecrackers

拜年 pay a New Year visit

團(tuán)圓飯 family reunion dinner

敬酒 propose a toast

紅包 red packets (cash wrapped up in red paper)

舞獅 lion dance

舞龍 dragon dance

燈籠 lantern

燈謎 riddles written on lanterns

燈會 exhibit of lanterns

禁忌 taboo

壓歲錢 gift money; money given to children as a lunar new year gift

祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors

元宵 rice dumpling

踩高蹺 stilt walking

扭秧歌 yangge dance

掃墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones

賽龍舟 dragon-boat racing

粽子 zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)

月餅 moon cake

賞月 appreciate the glorious full moon

賞菊 admire the beauty of chrysanthemum

登高 climb mountain?