英語六級翻譯??荚掝}及高頻詞匯
為 了幫助大家備考英語六級翻譯,小編分享了一些翻譯常考詞匯,希望能對大家有所幫助!
歷史文化篇
京劇 Peking opera
昆曲 Kunqu opera
中國畫 traditional Chinese painting
畫像 portrait
山水 landscape
潑墨 splash-ink
毛筆 writing brush
書法 calligraphic art
書法家 calligraphic artist
楷體 formal script/regular script
行書 running script
宋體 Song-dynasty script
手工藝品 handwork/handicrafts
文物 cultural relics/antiques
國寶 national treasure
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Zi
儒學(xué) Confucian School
論語 Analects of Confucius
紙和瓷器 paper and porcelain
火藥 gunpowder
印刷術(shù) printing?
科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants
絲綢之路 the Silk Route
長征 Long March
解放戰(zhàn)爭 War of Liberation
煮 poach/boiled
蒸 steamed
火鍋 chafing dish/hot pot
煲;燉;燜 stewed
煎 pan-fried
炒 stir-fried
炸 deep-fried
烘 baked
熏 smoked
泡辣菜 pickled hot vegetables
北京烤鴨 roast Beijing duck
炒飯 stir-fried rice
油條 deep fried twisted dough stick
餃子 jiaozi
湯圓 tangyuan
餛飩 hundun
燒麥 shaomai
月餅 moon cake
燒餅 sesame seed cake
小籠包 steamed dumpling with pork
紅茶 black tea
綠茶 green tea
花茶 jasmine tea
茶道 sado/ tea ceremony
功夫茶 Gongfu tea
陳酒 old wine/aged wine
燒酒 arrack
教育篇
素質(zhì)教育 education for all-round development
應(yīng)試教育 exam-oriented education system
義務(wù)教育 compulsory education
初等教育 elementary education
中等教育 secondary education
高等教育 higher education
職業(yè)教育 vocational education
學(xué)院 college/institute/school
普通高校 regular institution of higher learning
重點(diǎn)大學(xué) key university
211工程 211Project
減輕學(xué)生負(fù)擔(dān) reduce burden for students
基礎(chǔ)課 basic course
專業(yè)課 course within one’s major
必修課 required course
選修課 elective course
學(xué)分制 credit system
入學(xué)考試 entrance examination
入學(xué)資格 admission qualification
擇優(yōu)錄取 merit-based enrollment
中考 senior high school entrance examination
高考 college entrance examination
報(bào)名 application/sign up
畢業(yè)設(shè)計(jì) diploma-winning design/ graduation project
畢業(yè)論文 graduation thesis
畢業(yè)證書 graduation certificate
同學(xué) schoolmate/classmate
校友 alumni?
交通篇
航班號 flight number
頭等艙 first class
商務(wù)艙 business class
經(jīng)濟(jì)艙 economy class
登機(jī)牌 boarding card
口岸 customs port
客船 passenger liner
慢車 stopping train
普快 express
直快 through express
直達(dá)列車 through train
特快 special express
高速火車 high-speed train
臥鋪車廂 sleeping coach
中鋪 middle berth
下鋪 lower berth
出發(fā)站 departure station
中轉(zhuǎn)站 transfer station
終點(diǎn)站 terminus
到達(dá)站 destination
站臺 platform
地鐵 subway
加速 speed up
減速 slow down
超車 overtaking
倒車 backing
剎車 brake
高速公路 highway
十字路 crossroads
酒后駕駛 driving under the influence of alcohol
疲勞駕駛 fatigue driving?
經(jīng)濟(jì)篇
社會主義市場經(jīng)濟(jì) socialist market economy
知識經(jīng)濟(jì) knowledge economy
網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì) Internet-based economy
經(jīng)濟(jì)規(guī)律 law of economy
大規(guī)模生產(chǎn) mass production
生產(chǎn)力 productive forces
生產(chǎn)關(guān)系 relations of production
公有制 public ownership
私有制 private ownership
國有企業(yè) state-owned enterprises (SOEs)
私營企業(yè) private business
民營企業(yè) privately-run business
中小企業(yè) small and medium enterprises (SMEs)
連鎖企業(yè) franchise / chain business
國民生產(chǎn)總值 Gross National Product (GNP)
國內(nèi)生產(chǎn)總值 Gross Domestic Product (GDP)
實(shí)際增長率 growth rate in real terms
年均增長率 average growth rate per annum
可持續(xù)增長 sustainable growth
經(jīng)濟(jì)效益 economic returns
投資回報(bào)率 rate of return on investment
衰退 recession
宏觀調(diào)控 macro control
提高經(jīng)濟(jì)效益 enhance economic performance
扭虧為盈 turn a loss-making business into a profitable one
優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu) optimize economic structure
擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand
國計(jì)民生 national interest and people’s livelihood
改革開放 reform and opening up
經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones
"十三五規(guī)劃" the 13th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development
風(fēng)險(xiǎn)投資 venture investment
經(jīng)濟(jì)繁榮 economic boom
發(fā)達(dá)國家 developed countries
不發(fā)達(dá)國家 underdeveloped countries
發(fā)展中國家 developing countries
經(jīng)濟(jì)交流 economic exchange
跨國公司 multinational corporation
利用外資 utilization of foreign capital
知識產(chǎn)權(quán) intellectual property rights
版權(quán) copyright
專利 patent
商標(biāo) trademark
互通有無 mutual exchange of needed products
法治 rule of law
平等互利 equality and mutual benefit
電子商務(wù) e-business
信用卡 credit card
信息時代 information age
科教興國 rejuvenate the country through science and education
研究開發(fā) research and development
高新技術(shù) innovative and high technology
創(chuàng)新 innovation
尖端科技 state-of-the-art technology
普及率 popularizing rate
地理篇
人民大會堂 Great Hall of the People
故宮博物館 Palace Museum
長城 the Great Wall
外灘 the Bund
華山 Huashan Mountain
黃山 Yellow Mountain
廬山 Lushan Mountain
滇池 Dianchi Lake
洱海 Erhai lake
黃河 Yellow River
長江 Yangtze River
珠江 Pearl River
太湖 Lake Tai
鄱陽湖 Lake Poyang
洞庭湖 Lake Dongting
青藏高原 Tibet Plateau
東北平原 Northeast China Plain
華北平原 North China Plain
長江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River
南沙群島 Nansha Island?
長江三峽 Three Gorges along the Changjiang
黃果樹瀑布 Huangguoshu Waterfalls
敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes
大興安嶺 Greater Xing’an Mountains
小興安嶺 Lesser Xing’an Mountains
天池 Heaven’s Pool
布達(dá)拉宮 Potala Palace
日月潭 Lake Sun Moon
社會篇
小康社會 a well-to-do society
人民生活 people’s livelihood
生活水平 living standards
生活質(zhì)量 quality of life
住房條件 housing conditions
文化程度 educational level
就業(yè)率 employment rate
人均收入 average income per capita
年平均工資 average annual pay
獎金 bonus
生活費(fèi)用 cost of living
消費(fèi)價格指數(shù) consumer price index
環(huán)境污染指數(shù) environment pollution index
衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling
購買力 purchasing power
貧困家庭 the needy family
貧困地區(qū) poverty-stricken region
下崗 be laid off
小康 relative affluence
安居樂業(yè) live a good life
共同富裕 shared prosperity
社會保險(xiǎn) social insurance
助學(xué)金 grant-in-aid
賑災(zāi)救濟(jì)金 disaster relief funds
人口 population
人口分布 population distribution
流動人口 transient population
城市人口 urban population
農(nóng)業(yè)人口 agriculture population
出生率 birth rate
自然增長率 natural growth rate
負(fù)增長率 negative growth rate
普查 census
戶口冊 household register
計(jì)劃生育 family planning/planned parenthood
優(yōu)生優(yōu)育 ensure good prenatal and postnatal care
自治區(qū) autonomous region
民族 ethnic groups
少數(shù)民族 ethnic minorities/ minority peoples
中國共產(chǎn)黨 Communist Party of China?
節(jié)日篇
元旦 New Year's Day
情人節(jié) Valentine's Day
國際婦女節(jié) International Women' Day
植樹節(jié) Tree Planting Day
愚人節(jié) April Fools' Day
國際勞動日 International Labor Day
中國青年節(jié) Chinese Youth Day
國際兒童節(jié) International Children's Day
中國共產(chǎn)黨成立紀(jì)念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China
建軍節(jié) Army Day
國慶節(jié) National Day
教師節(jié) Teacher's Day
萬圣節(jié) Halloween
母親節(jié) Mother's Day
春節(jié) the Spring Festival
元宵節(jié) Lantern Festival
端午節(jié) the Dragon-Boat Festival
乞巧節(jié)(中國情人節(jié)) Double-Seventh Day
中秋節(jié) the Mid-Autumn Festival
重陽節(jié) the Double Ninth Festival
臘八節(jié) the laba Rice Porridge Festival
春聯(lián) Spring Festival couplets
年畫 New Year pictures
剪紙 paper-cuts
除夕 the eve of the lunar New Year
守歲 stay up late on the New Year’s Eve
放爆竹 let off firecrackers
拜年 pay a New Year visit
團(tuán)圓飯 family reunion dinner
敬酒 propose a toast
紅包 red packets (cash wrapped up in red paper)
舞獅 lion dance
舞龍 dragon dance
燈籠 lantern
燈謎 riddles written on lanterns
燈會 exhibit of lanterns
禁忌 taboo
壓歲錢 gift money; money given to children as a lunar new year gift
祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors
元宵 rice dumpling
踩高蹺 stilt walking
扭秧歌 yangge dance
掃墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones
賽龍舟 dragon-boat racing
粽子 zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)
月餅 moon cake
賞月 appreciate the glorious full moon
賞菊 admire the beauty of chrysanthemum
登高 climb mountain?