英語六級考試中,題型很多,最常見的就是聽力、閱讀、寫作,但是也有小的題型,比如翻譯,這是大家最容易忽略的一個題型。今天我們就為大家整理了英語六級翻譯分值評分標(biāo)準(zhǔn),一起來看一下吧。

英語六級總分710分,其中翻譯106.5分,占英語六級試卷總分的15%,換算成百分制是15分。

英語六級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)

英語六級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)∶本題滿分為15分(按百分制算),成績分為六個檔次∶ 13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。評分標(biāo)準(zhǔn)主要有是否準(zhǔn)確表達了原文的意思;文字是否通順、連貫;單詞拼寫和語法是否有錯誤。具體各檔次的評分標(biāo)準(zhǔn)如下∶

13-15分∶譯文準(zhǔn)確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10-12分∶譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

7-9分∶譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯誤。

4-6分∶譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯誤。

1-3分∶譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分未作答∶或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

英語六級翻譯如何提升

1.詞匯量達標(biāo)

這個要求已經(jīng)是老生常談了,但我還是要反復(fù)強調(diào)一點,無論你有什么高招和技巧,沒有詞匯給你做基礎(chǔ),做任何部分都是不成功的。詞匯量哪里去積累?大家可以通過記憶英語課堂上學(xué)的單詞,也可以買本高頻詞匯看看,或者通過做題來積累一些詞匯。詞匯這個事情是個長久戰(zhàn),誰能堅持到最后,誰就是勝利者!

2. 注意時態(tài)

根據(jù)一些調(diào)查,發(fā)現(xiàn)同學(xué)們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態(tài)之類的,如果直接上手寫,那么也就是等于直接放棄這最好拿的得分點。

3. 注意用詞

四六級翻譯考察同學(xué)們的語言應(yīng)用能力,所以在考試時,大家應(yīng)盡量把自己的語言水平表現(xiàn)出來,所以應(yīng)避免使用一些過于簡單的詞匯,而選擇一些更高級的詞匯,例如"have to"可以換成"be obliged to","help to"可以換成"contribute to"這樣做之后,整個句子會亮眼很多。

4. 注意搭配

這里的搭配主要指一些固定搭配,如"學(xué)習(xí)知識"不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"后面的介詞必須跟"over"而不是"of",這些都是我們要好好學(xué)習(xí)的地方,可以通過日常積累,比如看英文報刊等等。

5.懂得變通詞匯

很多同學(xué)會碰到這樣一件囧事,就是忽然間想不起一個詞對應(yīng)的英文單詞是什么。不要急,在這種情況下,放棄是絕對不對的,我們可以另辟蹊徑,一種方法是試著用幾個詞去解釋這個單詞,二是找個相近的英文單詞來代替。如"匿名"對應(yīng)的單詞是"anonymity",我們可以用"a unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來代替。

以上就是為大家整理的六級翻譯分值評分標(biāo)準(zhǔn),希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。翻譯的難度不大,但是分值不高,很多人都忽略了,如果翻譯沒有做好,也可能會影響到最終的考試成績。