中國人民政治協(xié)商會議(簡稱“政協(xié)”)
The Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)

全國政協(xié)是我國最高的政治協(xié)商組織,因此也稱top political advisory body。

CPPCC設(shè)有全國委員會和地方委員會,全國委員會即national committee,地方委員會即local committee,如北京市政協(xié)委員會為Beijing Municipal Committee of the CPPCC,或簡稱為 Beijing CPPCC。

政協(xié)全體會議
Plenary Session

CPPCC每年舉行一次全體會議,即為plenary session;期間召開的會議一般用meeting。與全國人大一樣,政協(xié)也是五年一屆,今年即為the 12th CPPCC。全國政協(xié)第12屆一次會議即First Session of the 12th CPPCC National Committee。

政協(xié)常委會工作報(bào)告
Work Report of the Standing Committee of the 12th CPPCC National Committee

第12屆政協(xié)一次會議由全國政協(xié)主席賈慶林作常委會工作報(bào)告。

12屆全國政協(xié)主席,即為Chairman of the 12th CPPCC National COmmittee,也可寫作top Chinese political advisor。

全國人民代表大會
the National People's Congress (NPC)

全國人大每五年為一屆,第十二屆人大即為the 12th NPC。

NPC為我國最高立法機(jī)構(gòu),因此也可稱為top legislature或top lawmaking body。

人大代表稱為deputy,代表團(tuán)稱為delegation,因此代表也可稱為delegate。

各級地方人大寫法不同,依次為:

省人大——Provincial People's Congress;
自治區(qū)人大——Autonomous Regional People's Congress;
直轄市人大——Municipal People's Congress;
縣(County)、市(City)、鎮(zhèn)/鄉(xiāng)(Township)依此類推。

十二屆全國人大一次會議主席團(tuán)
The Presidium of the First Session of the 12th National People's Congress (NPC)

十二屆全國人大一次會議新聞發(fā)布會是The News Conference on the First Session of the 12th National People's Congress;

而Spokesperson for the First Session of the 12th National People's Congress (NPC)意為十二屆全國人大一次會議大會發(fā)言人。

全國政協(xié)委員
Member of the National Committe of CPPCC

與人大代表團(tuán)代表delegate不同,政協(xié)某組織的代表用representative,或表達(dá)為該代表selected by或come from某組織,如海外僑胞的代表即為Representative of Returned Overseas Chinese。

民主黨派正規(guī)用法為Non-communist Parties,無黨派人士為Individuals without Party Affiliation

常委會有關(guān)單詞:

全國人大常委會 ?- NPC Standing Committee
常委會委員 - member of the NPC Standing Committee
常委會秘書長 - secretary general of the NPC Standing Committee
常委會副委員長 - vice chairman of the NPC Standing Committee
常委會委員長 - chairman of the NPC Standing Committee(也可用top legislatior或top lawmaker)

全國人大常委會組織機(jī)構(gòu):

辦公廳 - General Office
工作委員會 - Working?Committee
代表資格審查委員會 - Credentials Committee
常委會下設(shè)一些專門委員會 - special committees

各專門委員會負(fù)責(zé)與之有關(guān)的日常事務(wù):

民族委員會 - Ethnic Affair?Committee
法律委員會 - Law?Committee
內(nèi)務(wù)司法委員會 - Internal and Judicial Affair?Committee
財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會 - Finance?Committee
科教文衛(wèi)委員會 - Education, Science, Culture and Public Health?Committee
外事委員會 - Foreign Affair Committee
華僑委員會 - Overseas Chinese Affair?Committee
環(huán)境與資源保護(hù)委員會 - Environment and Resources Protection Commission
農(nóng)業(yè)與農(nóng)村委員會 - Agriculture and Rural Affairs?Committee

NPC的職能之一:制訂和修訂憲法和重大基本法,草擬和修訂其他一些法律。

憲法 - constitution
基本法 - basic laws
草案 - draft laws
法案 - approved draft law
條例或條令 - regulations, rules, ordinances

NPC職能之二:選舉 elect

國家主席和副主席 - President and Vice President
中央軍委主席 - Chairman of the Central Military Comission
最高人民法院院長 - President of the Supreme People's Court
國務(wù)院總理 - Premier
副總理 - Vice Premier
國務(wù)委員 - State Coucilor

NPC的職能之三:審查和通過 examine and approve

國家經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展計(jì)劃 - plans of the national economic and social development
國家預(yù)算和執(zhí)行情況 - state budget and its implementation
省、市、自治區(qū)和特別行政區(qū)的建立 - the establishment of provinces, municipalities, Autonomous Regions and Special Administrative Region(SAR)
戰(zhàn)爭與和平的問題 - questions of war and peace

人大全體會議和人大常委會的審議職責(zé)
Bills、Motions與Proposals

人大全體會議和人大常委會的一項(xiàng)重大職責(zé)為審議有關(guān)議案Bills、Motions及建議Proposals,這些通常涉及民眾最為關(guān)心的問題。

人大議案常涉問題
Public Top Concerns

反腐倡廉 Anti-Corruption Bid
調(diào)控房價(jià) Housing Prices Control
貧富差距 Gap between the Rich and the Poor (Wealth Gap)
就業(yè)問題 Employment
醫(yī)療改革 Medical Reform
城鄉(xiāng)差距 Rural-Urban Divide
教育公平 Equal Access to Education
司法公正 Judicial Justice

政協(xié)的性質(zhì)
Political Consultative Body

政協(xié)是參政機(jī)構(gòu)而非立法機(jī)構(gòu),政協(xié)委員的議案為Proposals而非Motions。

政協(xié)的基本職責(zé)
Basic Functions of CPPCC

政治協(xié)商 Political Consultations
民主監(jiān)督 Democratic Supervision
參政議政 Participate in the Discussions and the Handling of State Affairs