看老友記Friends學英語 第二季第三集

(所選對話參見視頻00分01秒至01分28秒)

【劇情簡介】

錢德說現女友鼻孔大得可以看見她的腦汁兒所以甩掉了她——他總是善于用這種表面化的理由來逃避真正的男女關系。

CHANDLER:Hey.

MONICA:So how was Joan?

CHANDLER: I broke up with her.

CHANDLER: They were huge. When she sneezed, bats flew out of them.

RACHEL:Come on, they were not that huge.

CHANDLER:I'm tellin' you, she leaned back, I could see her brain.

MONICA:How many perfectly fine women are you gonna reject over the most superficial insignificant things?

JOEY:Hold it hold it. I gotta side withChandler on this one. When I first moved to the city, I went out a couple of times with this girl, really hot, great kisser, but she had the biggest Adam's apple. Itmade me nuts.

CHANDLER:You or me?

ROSS:I got it. Uh, Joey, women don't have Adam's apples.

JOEY: You guys aremessin' with me, right?

ALL:Yeah.

JOEY:That was a good one. For a second there, I was like, "whoa."

……

CHANDLER:Whoa!

JOEY: What?

CHANDLER:Heckles played clarinet in band, and I played clarinet. And he was in the scale modeler's club, and I was, well, there was no club, but I sure thought they were cool.

JOEY:So, you were both dorks. Big deal.

CHANDLER:I just think it's weird, you know? Heckles and me, Heckles, and me, me and Heckles...Would you knock it off?

【口語講解

with:站在……這邊;支持……

side with:agree with;help贊同;支持

Adam always sides with John in an argument.爭論時亞當總是支持約翰。

Actually very few people sided with their reform plan.事實上,很少有人贊同他們的改革計劃。

He always sided with his mother.他總站在母親一邊。

2. Adam's apple:喉結

《舊約.創(chuàng)世紀》第3章講到人類的起源,傳說上帝創(chuàng)造人類的始祖亞當和夏娃,在東方的伊甸(Eden)建立了一個園子給他們居住。伊甸園里生長著悅人眼目的各種樹木,樹上長著各種各樣的果實。

上帝吩咐亞當說:你可以隨意吃園中的各種果子,只是不能吃那棵分別善惡樹上的果實,吃了必定要死。這種“禁果”就是apple。后來,亞當的配偶夏娃聽信蛇的誘惑,不顧神諭,吃了善惡樹上的禁果,還把這果子給它丈夫吃。亞當因心懷恐懼,吃時倉促,有一個蘋果核哽在吼中,不上不下,留下個結塊,就叫“亞當的蘋果”兩人吃了這果子就心明眼亮,能知善惡美丑。

但是由于他們違背了上帝的告戒而被逐出伊甸園。從此,亞當就永遠在脖子前端留下“喉結”,作為偷吃禁果的“罪證”。上帝還懲罰亞當,“必汗流滿面才能糊口”

不過也有一說是正當亞當吃的時候,上帝來了,所以亞當急忙吞下去,不料哽在喉嚨間了。

例句:

Your Adam's apple isn't apparent.

你的喉結不是很明顯。

Adam's apple can be more clearly seen on men than women's throats.

男性的喉結比女性的明顯。

3. made me nuts:讓我抓狂

4. mess with me:耍我;搞我

例句:

He told his son not to mess with the radio.

他叫兒子不要亂擺收音機。

Don't mess with her: she's got a violent temper.

別干預她的事,她脾氣很暴。

Note that selecting a new banner too many times can mess up the banners that other lords use.

請注意,在選擇一個新的橫幅太多次可以搞糟的旗幟,其他領主使用。

He has made a mess of his job.

他把工作搞糟了。

Constant interruptions interfere with my work.

一次又一次的干擾妨礙我的工作。

He did not meddle with the dean and chapter.

他并不去干擾教長和牧師會。

I wish you would not interfere with my plans.

我希望你不要干預我的計劃。

Don't mess in the affairs of others.

別干預他人之事。

The labeler shall operate with a minimum of operator involvement.

貼標簽機應當在最少的操作員介入條件下運行。

5. knock it off:別鬧了

"Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思,有"住嘴",少來這一套的意思,

與"Cut it out!" 和"Stop it!" 有同樣的意思。

例句:

1. Knock it off!

住嘴!

2. Why don't you knock it off?

你為什么不閉嘴?

3. Cut it out.=Knock it off.

不要這個樣子啦。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。