I Am Nobody

?????????? ——Emily Dickinson

導讀:艾米莉?迪金森(1830——1886),美國女詩人,生于美國馬薩諸塞州的阿莫斯特(Amherst)。她從小受到正統的宗教教育,青少年時代的生活單調平靜,很少外出,僅作過一次旅行。20歲開始寫詩,早期的詩都已散失。作為美國著名的隱士女詩人,她生前寫過1700多首令人耳目一新的短詩,但卻不為人知,幾乎沒在美國文學史上留下痕跡,只是朋友不經她同意拿去發(fā)表了六首詩,死后名聲大噪。

生活中,她的社會活動圈子很小,可她天生聰慧、敏感和感性。她生就孤僻好靜,但在她那看似冷漠的內心深處,是女詩人對自然、家庭和朋友們真摯而持久的愛。只不過這種愛來得太含蓄太隱晦太特別太高雅,像叢林中的涓涓細流,也如山石縫中的汩汩小溪。雖然不為常人發(fā)現和理解,卻我行我素來得從容、雋永和滋潤。她詩風獨特,以文字細膩,感情真摯,意象突出,清新自然而著稱,藝術風格傾向于微觀、內省,題材多涉及自然、宗教、愛情、死亡與永生等方面,體現了樸素的自然美,新穎的意象美與不拘一格的音韻美,是意象派詩歌的先驅之一,故被譽為美國現代派詩歌的鼻祖。作為美國最偉大的詩人之一和20世紀現代主義文學的先驅,她的地位甚至已凌駕于沃爾特?惠特曼之上,就駕馭英語的能力來說,有人把她和莎士比亞相提并論,甚至還有人斷言,她是公元前7世紀古希臘薩福以來西方最偉大的女詩人。

這首詩《我是個小人物》其實是很簡單的警世小詩,它一如迪金森自身的真實寫照:多無聊——身為赫赫顯要!/多招搖——不過像只青蛙/向一片仰慕的泥沼/整日里炫耀自己的名號!確實,做一個小人物,平淡的幸福,又有什么不好的呢?其實,當讀者讀到迪金森的這首小詩,就會會心的一笑。該詩可以用很多詞匯來形容:諸如幽默、機智、夸張、揶揄、自信等、的確,迪金森生前遠沒有今天這么顯赫。雖然出生于一個小鎮(zhèn)上的名門大戶,父親是當地最有聲望的律師,還一度當選過美國的國會議員,但其本人不過是個足不出戶的家庭婦女,一個地地道道的小人物。在她的家里,也許曾經接待過不少大人物。有時,在經過父親客廳門口時,也曾聽到他們在里面高談闊論,不過她接觸最多的還是女仆、郵差、鄰居、孩子這類普通人。她與這些普通人有更多的共同之處。在她的眼里,那些大人物是個什么形象呢?從這首詩里可見一斑?!昂貌粺o聊”、“像個青蛙”、整天把自己的名字掛在嘴上“聒噪”,生怕別人不認識他們。這就是某些“大人物”的真實寫照。在這一點上,她與惠特曼有相同的思想,即人人平等、大人物也未見得比小人物高貴的民主思想??傊?,她的一切留給身后研究者許多不解之謎。

【英音朗讀】

【美音朗讀】

I'm Nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

Then there's a pair of us——don't tell!

They'd banish us, you know.

How dreary to be somebody!

How public, like a frog

To tell your name the livelong June

To an admiring bog!

(本書由出版社授權滬江英語發(fā)布,嚴禁轉載。)

?

地道英語音標跟我學

圖文并茂、發(fā)音純正
講解詳細、循序漸進
文化滲透、內容有趣
????? 劉金龍編著
華東理工大學出版社(點擊查看滬江主頁>>)

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?