《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“免費威士忌”
作者:小陽
2019-04-12 14:30
carbs
【原句】Well, they've obviously been dating a while, cause she's eating carbs in front of him. (S05E09)
【翻譯】看來他們已經(jīng)好了一段時間了,這女的都敢在他面前吃會胖的東西了。
【場景】Max將求婚戒指放進蛋糕交給了Caroline,接過它的Caroline很興奮地準(zhǔn)備上菜。
【講解】
carb 這里指淀粉質(zhì)食物;高碳水化合物食物。
Carbs are foods such as potatoes, pasta, and bread, that contain a lot of carbohydrate.
其他意思還有abbr. 汽化器;增碳器=(carburetor)
【例句】
Eat a wide variety of carbs, fruit, and vegetables.
食用多種碳水化合物食物、水果和蔬菜。
The Heat is on: When carb ice won't melt.
加熱:當(dāng)汽化器結(jié)冰不能溶化時。
the house
【原句】Scotch on the house, please. (S05E09)
【翻譯】麻煩來杯免費的威士忌。
【場景】從Earl那里得知早鳥樂隊要重新開唱,Max聽到很高興,但得知Earl不在被邀請人列表內(nèi)后,兩人決定去找相關(guān)人Ruby。一到酒吧,Max先讓Caroline停下嘮叨再對著吧臺要了杯威士忌。
【講解】
Scotch n.蘇格蘭威士忌;蘇格蘭人。a bottle of Scotch 一瓶蘇格蘭威士忌。
on the house 由店家出錢;免費。
【例句】
He poured himself a Scotch.
他為自己倒了一杯蘇格蘭威士忌。
This barbecued chicken is on the house.
這燒烤雞是餐廳免費贈送的。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。