《摩登家庭》S2E18:人們總會出乎你的意料
作者:球球
2018-12-16 16:00
盧克到鄰居克里扎克家撿球,進而認識了克里扎克先生,但菲爾和克萊爾卻認為克里扎克是個怪人,不愿意兒子和他認識。
米奇爾他們星期六有個小聚會,想托克萊爾照看莉莉。被克萊爾禁閉在家的海莉主動攬下看孩子的差事。
歌洛莉亞讓杰陪她們母子一同看音樂會,杰不喜歡這場音樂會,他寧愿到酒吧看球賽轉播。
來看英語君總結的四個知識點。
1.?up to speed
要給新加入的朋友講講剛剛在聊什么,就用bring you up to speed。
up to speed的意思是“了解最新情況;跟上進度”。
Before we?start?the?meeting?I'm going to?bring?you up to speed with the?latest?developments.
在會議開始之前,我想先向大家介紹一下最新的進展。
2.?in (all) fairness
fairness的意思是“合理;公正”,in (all) fairness表示“綜合起來公平地講”,也可以說to be fair。
In all fairness, he has been a hard?worker.
說句公道話,他工作一直很努力。
3.?relate to?
這里有一個熟詞僻義知識點:relate可以表示“領略;認同;發(fā)生共鳴”。
relate to?sb表示理解(某人);體恤(某人);
relate to?sth就是“理解;認同;與…產生共鳴”的意思。
The?culture?that he?describes?is so different from mine that I sometimes?find?it hard to?relate?to.
他所描述的那種文化和我所處的文化如此迥異,有時我覺得很難理解。
4. get used to
人們總會出乎你的意料。你為表象所蒙蔽,看慣了他們人前的一面,以為眼見為實。這時他們就會出其不意,展示出自己深藏不露不為你所知的復雜內心。
People can surprise you. You get used to thinking of them one way, stuck in their roles. They are what they are. And then they do something that shows you there's all this depth and dimension that you never knew existed.
△get used to意思是“習慣于”,要注意這里的to是介詞,后面加名詞或者是動名詞哦。
He is used to the soft climate of the south.
他習慣于南方溫暖的氣候。
You'd better get used to doing as you're told.
你最好習慣于照吩咐的去做。