老戲骨一般指演藝精湛的影視戲劇老演員,就比如《人民的名義》里的漢東boys天團(tuán)▼

也比如最近熱播電視劇《遠(yuǎn)大前程》里集結(jié)的40位老戲骨,對(duì)戲時(shí)的火花四濺,很精彩▼

今天就來(lái)聊聊,深受好評(píng)的“老戲骨”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

之前BBC在報(bào)道《人民的名義》的時(shí)候,是這么形容祁同偉的▼

The crafty(狡猾的) and calculating(精明的) public security chief(公安局長(zhǎng)) and?villain(反派)?of the show, played by?veteran actor(老戲骨)?Xu Yajun. He appears decent but turns out to be a?sycophant(?阿諛?lè)畛姓撸? always thinking about his next move to advance his political career.

【筆記】

這里的veteran actor就有老戲骨的意思。

veteran可以作名詞,表示“經(jīng)驗(yàn)豐富的人,老手”。

a 20-year veteran?of?the New York Police Department
在紐約警察署任職20年的老警察

veteran也有形容詞的意思,表示“資深的,經(jīng)驗(yàn)豐富的”。

She's also a veteran?campaigner?for?human?rights.
她還是一位經(jīng)驗(yàn)豐富的人權(quán)活動(dòng)家。

除了veteran,形容資歷豐富的人還可以這么說(shuō)▼

【名詞系列】

①old-timer

No?old-timer?will touch us.
我從來(lái)不吃老派那一套。

②past master

Joe is a past?master?at?getting?invitations?to?parties.
喬對(duì)弄到宴會(huì)請(qǐng)柬很有一手。

③old hand

He was an?old?hand?at the job.
他做這工作是老手了。

④stager/ old stager

Chen Daoming is an old stager in the?Chinese?film world.
陳道明中國(guó)電影界的老戲骨。

⑤a man of the world

He began to feel that he was?a?man?of?the?world.
他漸漸覺(jué)得自己是個(gè)見(jiàn)過(guò)世面的人了。

【形容詞系列】

①seasoned

season作動(dòng)詞表示“使(木頭)風(fēng)干”,seasoned就有久經(jīng)風(fēng)霜的含義了。意思是“經(jīng)驗(yàn)豐富的;有閱歷的;有見(jiàn)識(shí)的”。

a seasoned?campaigner?for?human?rights
老到的人權(quán)活動(dòng)家

②experienced

She is very experienced?in?marketing.
她在市場(chǎng)營(yíng)銷方面經(jīng)驗(yàn)豐富。

③sophisticated

這個(gè)詞形容人表示“精于世故的,老練的”,形容物件有“精密的,復(fù)雜的”的意思。