【口語(yǔ)天天向上】輕松每日一說(shuō)(8)
前言:本期每日一句(20101122—20101128)總結(jié)來(lái)自于滬江部落“天天向上英語(yǔ)每日一說(shuō)”?!?/font>每日一說(shuō)】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語(yǔ)的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點(diǎn)評(píng)員,犀利點(diǎn)評(píng)你的發(fā)音問(wèn)題!
想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評(píng)嗎?想在積累中提高自己的英語(yǔ)口語(yǔ)水平嗎?快來(lái)參加【每日一說(shuō)】吧>>>
1. And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
【翻譯】亞當(dāng)說(shuō),這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱她為女人,因?yàn)樗菑哪腥松砩先〕鰜?lái)的。
【解說(shuō)】選自《圣經(jīng)》(Bible)舊約 -- 創(chuàng)世記(Genesis)《圣經(jīng)》是基督教的靈魂。要了解西方文明。就不得不讀《圣經(jīng)》。
2. Very quietly I take my leave / As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye / To the rosy clouds in the western sky.
【翻譯】輕輕的我走了,正如我輕輕的來(lái);我輕輕的招手,作別西天的云彩。
【解說(shuō)】很熟悉吧!這是《再別康橋》英文版《Saying Good-bye to Cambridge Again》詩(shī)歌的韻律和節(jié)奏,大家注意把握下哦。
3. So try to focus on, and live in, the present. You might discover that happiness is just being where it’s happening.
【翻譯】因此,把思緒和注意力放到現(xiàn)實(shí)生活中,“活在當(dāng)下”吧!或許你會(huì)發(fā)現(xiàn)幸福就在身邊。
【解說(shuō)】今天的句子選自《科學(xué)60秒》沒(méi)有比較困難的單詞,大家注意語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)就好,“活在當(dāng)下” 我們共勉吧。
4. To see a world in a grain of sand, / And a heaven in a wild flower, / Hold infinity in the palm of your hand, / And eternity in an hour.
【翻譯】從一粒沙子看到一個(gè)世界,從一朵野花看到一個(gè)天堂,把握在你手心里的就是無(wú)限,永恒也就消融于一個(gè)時(shí)辰。
【解說(shuō)】選自A Grain of Sand (一粒沙子)--William Blake/威廉.布萊克 前兩句話大家都挺熟悉的吧。
5. The problem was, strange things often happened around Harry and it was just no good telling the Dursleys he didn't make them happen.
【原句】問(wèn)題是哈利周圍常常會(huì)發(fā)生一些怪事,即使你磨破嘴皮對(duì)德思禮夫婦說(shuō)那些事與哈利無(wú)關(guān),也是白費(fèi)唇舌。
【解說(shuō)】今天繼續(xù)《哈利波特》 這句話里有個(gè)句型 It is no good(in) doing sth. 做某事無(wú)益大家要活學(xué)活用哈!《哈利波特與死亡圣徒》11月19日已全面上映,大家都看了嗎?
6. Let me just begin by saying that there are two sides to every story. And this is my side, the right one.
【翻譯】我想說(shuō)的是,每件事情都有兩面,你現(xiàn)在聽(tīng)到的是真相這一面。
【解說(shuō)】選自電影《緋聞?dòng)?jì)劃 Easy A》,一部青春愛(ài)情喜劇片。沒(méi)有什么難的詞匯,大家多多注意語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)這句話和我們常說(shuō)的“Every coin has its two sides. 每個(gè)硬幣都有兩面;事情都有兩面性。”挺類似的吧。
7. We don't want our relationship to turn into work.We just want to be together because we enjoy it, not because we have to.
【翻譯】我們不想讓我們的關(guān)系變得公事公辦。我們?cè)谝黄鹗且驗(yàn)殚_(kāi)心,而不是為了在一起而在一起。
【解說(shuō)】選自電影《四個(gè)圣誕節(jié) Four Christmas》男女主角很相愛(ài)卻害怕結(jié)婚后感情會(huì)變質(zhì),于是說(shuō)了這么一段。