在我們?nèi)粘I畹慕徽勚?,帶上一句成語或者是俗語會(huì)讓人覺得逼格大漲。同樣地,英語交談中也常有一些諺語的使用。如果你會(huì)使用它們,可能你就是那個(gè)令人眼前一亮的人。

當(dāng)然在看到這些俗語或是俚語時(shí),它們直譯后或許跟意譯有較大差異。不同語言中的俗語代表著不同國(guó)家的文化,我們?cè)诶斫膺@些俗語的時(shí)候可不能只看字面意思哦。

in a million
萬里挑一

這句俗語較簡(jiǎn)單,可以直譯也容易記憶。舉例:

You are one in a million.
你是萬里挑一的。

當(dāng)你用到現(xiàn)實(shí)生活中,可以表達(dá)對(duì)他人的夸贊。這效果相信不是一句簡(jiǎn)單的You are beautiful!可以媲美的。

2.He is lifeless that is faultless.
人無完人?;蛘呤强梢杂酶难晕牡姆绞絹斫忉?,譯為人非圣賢孰能無過。

直譯為:只有死人才不犯錯(cuò)誤,字面意思上跟中文稍有偏差。faultless相當(dāng)于短語without mistake。這句話常用于在聽到某個(gè)受到追捧的人的缺點(diǎn)時(shí)常抒發(fā)的感嘆。比如:

A:Andy is so rude. I don’t like his manner.
安迪太粗魯了,我可不喜歡他的舉止

B:But many girls like him.You know he is lifeless that is faultless.
但許多女孩都喜歡他,人無完人嘛!

3.More haste,less speed.
欲速則不達(dá)。

舉例:

A:I've tired to learn English well,but I’m afraid I’ll give up.
我想學(xué)好英語但總學(xué)不好,恐怕要放棄了。

B:Please don't.You know more haste,less speed.
千萬別。你知道欲速則不達(dá)的。

提煉的句式為:more...less...

類似的句式還有以下:

The more you eat, the fatter you get.
吃得越多,身體越胖。

No pain, no gain.
不勞無獲

4.It rains cats and dogs!
大雨滂沱。

本習(xí)語源于北歐神話:cat是大雨滂沱的象征,因?yàn)樨垖?duì)天氣反應(yīng)敏感。當(dāng)暴風(fēng)雨來臨時(shí),貓就活蹦亂跳。另外有位農(nóng)夫常把狗帶在身邊,把它當(dāng)作大風(fēng)的信號(hào)。

舉例:

A:Oh,It rains cats and dogs!
下大雨了!

B:Well,when it rains, it pours!
誒,真是禍不單行!

對(duì)話中"when it rains, it pours!"也是一句常用口語。它的意思是“禍不單行”或“屋漏偏遭連夜雨”,它用于安慰別人,尤其是對(duì)家人或朋友時(shí)會(huì)這么說。與此對(duì)應(yīng)的還有一句諺語:"It never rains, but it pours."意思為“禍不單行,福有雙至”。

5.Where there is a will,there is a way.
有志者,事竟成。

作為一句常用的英語雞湯,不僅是在寫作中靈活使用,而且常常在日常生活中來鼓勵(lì)受挫的他人。與此同時(shí)出現(xiàn)的鼓勵(lì)短語有:

[/cn]

don't give up
不要放棄
Stick to it
堅(jiān)持下去
Don't lose your heart
不要灰心

提煉出句型為:Where there is...there is...

類似的句型還有:

Where there’s smoke,there’s fire.
無風(fēng)不起浪

While there is life,there is hope.
留得青山在,不愁沒柴燒。

通過以上的俗語的學(xué)習(xí),這項(xiàng)新的英語技能,你get了嗎?