【原句】Please don’t lag behind.(S02E16)

【翻譯】不要掉隊好嗎。

【場景】Max比Caroline先登上了飛機并且遇到了機上的空姐,空姐一張口就是滿口法國腔的英語,這方言Max是一句都沒聽懂。她打發(fā)走了空姐后,Caroline才上來,這讓Max多希望之前要是有Caroline在就好了。

【講解】

lag behind phr. 落后;拖欠。

lag:v. 緩緩而行;落后于;加上外套。n. 時間間隔;滯后。

【例句】

Several players began to lag behind even at the beginning of the race.

比賽剛開始進行就有幾名選手落在了后面。

If your payments of rent lag behind, you will be asked to leave.

你要是不能按時付房租,就請你搬出去。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。