時評:年年吐槽年年考,職稱外語考試到底意義何在?
又一年職稱外語考試落下帷幕,考生們的吐槽卻并沒有停止。過于機械、為考而考、考用脫節(jié),自20世紀90年代專業(yè)技術人員職稱外語等級統(tǒng)一考試在我國推行以來,這樣的弊端就日益顯現(xiàn)。
直到走出考場,劉霞緊張的心情才稍微緩解了一點。一個多月來,這位38歲的出版社編輯買參考書、上培訓班,甚至每天都要經(jīng)受莫名電話、短信推銷“保過密卷”的騷擾,只為了能盡快解決掉這只堵在她職稱評定路上的“攔路虎”。
3月29日,百萬大軍和劉霞一起步入2014年度職稱外語等級考試的考場;30日,各地紛紛爆出考試違紀數(shù)字,四川省查出近百名“槍手”,寧夏發(fā)現(xiàn)193人違紀、118人嚴重違紀……這樣一場被網(wǎng)友戲稱為“年年被吐槽,年年都得考,還年年有人鋌而走險”的考試,究竟能否檢驗專業(yè)技術人員的外語水平?評定職稱是否有必要設定這樣一道“門檻”?喊了多年的改革無法落地,沉疴又到底在哪兒?
A、職稱外語考試怎變成“萬人嫌”?
去年11月,一篇“作家鐵流為評副高職稱,考了12年英語、計算機”的報道,讓劉霞感同身受——算上這次,她已經(jīng)第四次報名參加職稱外語考試了?!扒皟纱闻R時有事,報了名沒去考。去年準備不充分,差了幾分。今年聽培訓班老師的話,押了好幾篇教材文章,可題型又變了?!贝髮W畢業(yè)多年、平時工作又用不到一丁點英語,劉霞的英語底子早就被“撂荒”了,但為了評上副編審,她一次次“硬著頭皮上戰(zhàn)場”,“其實,就算死記硬背考過了,也不見得能提高外語水平。這種勞民傷財?shù)目荚嚍樯兑昴昕迹俊?/p>
聽了同事的勸告,在北京一家事業(yè)單位工作的小張大學畢業(yè)沒多久就報考并順利通過了職稱外語B級考試,可她依然有一肚子的抱怨,“清一色的客觀題,還能帶著字典查。雖然最后考試分數(shù)還不錯,可要是讓我寫份英文工作報告或是進行口語交流的話,就沒轍了。真不知道這樣的考試意義在哪里!”
過于機械、為考而考、考用脫節(jié),自20世紀90年代專業(yè)技術人員職稱外語等級統(tǒng)一考試在我國推行以來,這樣的弊端就日益顯現(xiàn)。此前更有媒體報道稱,我國目前學習英語的人數(shù)幾乎超過了某些英語母語國家總?cè)丝冢珡氖峦晜髯g和書面翻譯的高端外語人才依然嚴重缺乏,能勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才缺口達90%,絕大多數(shù)人則在通過職稱考試后便將外語學習撂在一邊,根本無法起到提升外語水平的作用。
“讓莫言去考英語,他也未必考得過。按規(guī)定,不過英語關,副教授、教授什么的就評不上,可人家得了諾貝爾獎,這就是極高的專業(yè)成就。你說,把外語和職稱掛鉤到底科不科學?”某種意義上,國家行政學院公共管理教研部教授竹立家是職稱外語考試的“受益者”,曾在韓國、美國等名校留學的他輕松通過了外語考試,早早評上了正高職稱??稍谒磉?,確實有不少人被這個“硬門檻”絆住了腳步。
“其中有不少人學術研究做得很不錯,可就是外語差了點。為了應付考試,還得專門復習。這些時間要是用在專業(yè)研究上,該多好!”在竹立家看來,評職稱的本意就是對專業(yè)技術人員在本專業(yè)研究上的認可,現(xiàn)行職稱外語考試“必須要改”,“有些需要掌握第一手外文文獻的專業(yè),就是不統(tǒng)一考試,專業(yè)人員也有學術驅(qū)動力去學。有些不必要用到英語的專業(yè),可作為參考項,沒必要作強制規(guī)定”。
B、誰是改革的“攔路虎”?
“大家反對的就是這種‘一刀切’的統(tǒng)一考試和不分青紅皂白就把外語成績和職稱掛鉤的簡單粗暴?!眲⑾继貏e同意竹立家的觀點,也從不否認外語對于如今某些工作和行業(yè)的重要性。兩年前,她所在的出版社來了位清華畢業(yè)的女生,韓語日語英語樣樣拿得起放得下,因此獲得了單位開拓海外圖書市場的崗位?!翱梢愿鶕?jù)工作性質(zhì)的不同,對外語水平提出相應要求,但不應該由‘高高在上’的人社部門統(tǒng)一規(guī)劃,而應由每個單位自己決定?!眲⑾颊f。
21世紀教育研究院副院長熊丙奇認為,“對于一些有特殊要求的行業(yè),比如律師、教師、醫(yī)生等,必須有從業(yè)資質(zhì)的要求,國家應該設立相應的資質(zhì)考試,但這種資質(zhì)考試應是社會化的考試。比如由第三方組織考試,考試的權(quán)威性得到社會普遍認可。”
這樣的“去行政化”,也是中國教育科學研究院研究員儲朝暉眼中“人才管理評價體系應有的走向”,“職稱外語考試跑偏的根源就在于,本該由學術部門或業(yè)務部門決定的事項,被行政權(quán)力過多干涉,讓非專業(yè)機構(gòu)來決定專業(yè)機構(gòu)的事。更要明確的是,哪些工作崗位需要進行外語考量、哪些不需要,應該由每個單位的業(yè)務部門根據(jù)工作需要具體決定,而不是人事部門?!?/p>
而事實上,如此呼聲并非今日才有,但改變?yōu)楹芜t遲未見?
有專家表示,“職稱外語要改,還得向既得利益開刀。否則,恐怕職稱外語改革‘喊破了嗓子也甩不開膀子’。”記者查詢得知,除琳瑯滿目的各種輔導教材外,一本署名為“全國專業(yè)技術人員職稱外語等級考試專家指導組”的職稱外語考試指定用書定價為45元,而一本由“人力資源和社會保障部專業(yè)技術人員管理司”編撰的《全國專業(yè)技術人員職稱英語等級考試大綱》定價則為20元,報名費則因地域不同從30元到100元不等。僅這三項,以每年百萬人報考計算,就能收入過億元。
此外,“屹立”二十余年的職稱外語考試還滋生了繁榮的培訓班經(jīng)濟。按照劉霞提供的一個電話號碼,記者在考試前一天聯(lián)系到一個自稱是“國家職業(yè)考試中心”的李姓工作人員,他自稱在“人社部里有人”,并可拿到絕密試題,800元包過,考前拿題時先付一半,剩余考后付清。更有不少培訓機構(gòu)堂而皇之地打出了“培訓老師來自教材編委”“比出題人更理解考題意圖”的旗號。盡管對于此類信息,人社部相關負責人此前曾表示均為虛假信息,但多年來如此培訓、包過機構(gòu)同樣“屹立不倒”,讓很多考生不堪其擾的同時,難免心生疑慮。
C、“取消”還是“規(guī)范”,改革不能再遮遮掩掩
正因為以上種種原因,近年來關于職稱外語考試改革甚至廢除的呼聲一直不減。去年兩會期間,人社部副部長王曉初曾表示,職稱外語改革將進行試點,按不同專業(yè)領域進行劃分,突出實踐要求。但話音剛落,被某培訓機構(gòu)尊為“職稱英語教父”的培訓老師便在其培訓網(wǎng)站上“安慰”考生,“三年五載改不了”。
記者試圖就改革試點效果、具體改革思路等采訪人力資源和社會保障部相關部門,但直至發(fā)稿前,“相關負責人外出學習不能及時回應”,改革的具體進展情況仍不得而知。
而就各地的改革舉措來看,縮小考試范圍、放寬成績要求及延長考試成績有效期等或是此輪改革的重點。去年3月,中國外文局職稱改革工作領導小組辦公室就翻譯系列職稱評審外語考試發(fā)出通知,規(guī)定申報翻譯職稱人員應參加職稱外語等級考試并取得合格證書,但在擁有留學經(jīng)歷、出版過外文專著譯著、取得外語專業(yè)大專以上學歷等10種情況下可以免試。
北京師范大學則對教學科研系列和非教學科研系列作出不同要求,非教學科研系列仍按現(xiàn)行職稱外語統(tǒng)一考試制度執(zhí)行,而教學科研系列的職稱評定則必須通過難度更高的WSK考試(全國外語水平考試,主要用于選拔國家公派出國留學人員)。
但在不少專家看來,這樣規(guī)范性的調(diào)整還是有些“換湯不換藥”。上海社科院人力資源研究中心主任王振認為,起始于20世紀90年代特殊背景下的職稱外語考試已經(jīng)失去了其時代意義,必須進行“根本性的改革”,由評定職稱的必要條件逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)閰⒖紬l件。
中國人才研究會副會長沈榮華則認為,自己曾在十年前就提出的“三不原則”至今仍然適用,也可以此為切口推進整個職稱評定的改革,“‘不一刀切’,按崗位需求區(qū)別對待;‘不一票否決’,職稱評定要采取多元綜合評價標準;‘不一個模式’,職稱評定逐步與國際接軌,分職稱資格、職業(yè)資格和專業(yè)技能水平認定三個層面,所需要的外語條件也各不相同。”
全國職稱外語考試到底如何改革,讓我們拭目以待!
聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應處理。