英語六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析(53)
小編前言:閱讀是英語六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來源。而英語六級(jí)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年6月英語六級(jí)的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來吧!同時(shí),歡迎各位考生針對(duì)例句的翻譯及分析給出自己的理解哦!
1. "If you look at who enters college, it now looks like America," says Hilary Pennington, director of postsecondary programs for the Bill & Melinda Gates Foundation, which has closely studied enrollment patterns in higher education. (2011. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】“如果看現(xiàn)在誰上大學(xué),這看起來更像美國(guó)?!北葼?美琳達(dá)·蓋茨夫婦基金項(xiàng)目負(fù)責(zé)人Hilary Pennington在密切研究高等教育的招生模式之后如此說。
【析句】英語長(zhǎng)句中很大一部分是包含了某人說話的內(nèi)容、觀點(diǎn)等,如例句1 。主句Hilary Pennington says,在句中用了倒裝,把says的賓語從句置于句首。賓語從句的主句是it looks like America, 前面是if引導(dǎo)的條件狀語從句。director of postsecondary programs...作主句主語Hilary Pennington的同位語,而同位語中 the Bill & Melinda Gates Foundation有which引導(dǎo)的定語從句修飾。
2. According to data gathered by Harvard Law School professor Lain Gainer, the most selective schools are more likely to choose blacks who have at least one immigrant parent from Africa or the Caribbean than black students who are descendants of American slaves. (2011. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】根據(jù)哈佛大學(xué)法學(xué)院教授Lain Gainer收集的數(shù)據(jù),最優(yōu)秀的學(xué)校更可能選擇至少父母一方是非洲或加勒比移民的黑人學(xué)生,而不是選擇美國(guó)黑奴后代的黑人學(xué)生。
【析句】復(fù)合句。主句the most selective schools are more likely to choose blacks...than..., 是比較句,比較的對(duì)象是blacks和black students, 兩者都有who引導(dǎo)的定語從句修飾,分別是who have at least one immigrant parent...和who are descendants of American slaves。
3. Some schools out for profit?cynically?increase tuitions and count on student loans and federal aid to foot the bill – knowing full well that the students won't make it. (2011. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】某些學(xué)校為了盈利,盡管知道學(xué)生無力負(fù)擔(dān),卻冷漠地增加學(xué)費(fèi),指望學(xué)生貸款和政府補(bǔ)貼填補(bǔ)赤字。
【析句】復(fù)合句。主句Some schools increase tuitions and count on student loans and federal aid to foot the bill,包含兩個(gè)并列謂語increase和count on,to foot the bill是不定式作目的狀語。破折號(hào)后,knowing full well是現(xiàn)在分詞作定語,knowing后有that引導(dǎo)的賓語從句。
聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。