英語(yǔ)口語(yǔ)大贏家Topic156:四大發(fā)明The Four Great Inventions
丹尼爾和阿美在觀看中國(guó)古代的四大發(fā)明。丹丹覺得那些都是簡(jiǎn)單的東西,沒有什么意義。其實(shí)他們的發(fā)明者都是一些很聰明的人。那最后丹丹的觀點(diǎn)有沒有改變呢?
Listen Read Learn
?
May: There are so many people that the tickets are all sold out!
Daniel: Luckily we got the last two.
May: Look, Danny. The Four Great Inventions!
Daniel: Gunpowder, compass, the paper making, and the printing.
May: I really admire those who made such great inventions!
Daniel: May, I don't see why they are great. They are just simple things.
May: They look simple today. But they were milestones in their times.
Daniel: Milestones? May, you must be kidding.
May: Just think Bill Gates, those inventions are as important as the windows system.
Daniel: Well, I suppose the ancient inventors made a lot of money out of them.
May: No, quite the contrary.
Daniel: Why? Didn't you say that they were milestones?
May: Yes, but they went to the public without any patent protection.
Daniel: Well, their inventors were not as clever as Bill Gates.
聽看學(xué)
阿美:人太多了,票都賣完了。
丹尼爾:幸好我們買了最后兩張。
阿美:看,丹丹,四大發(fā)明!
丹尼爾:火藥、指南針、造紙術(shù)和印刷術(shù)。
阿美:我真崇拜這些偉大的發(fā)明者。
丹尼爾:阿美,我不明白有什么偉大的。它們只是些很簡(jiǎn)單的東西啊。
阿美:它們今天看起來(lái)很簡(jiǎn)單。但在它們那個(gè)時(shí)代卻是里程碑。
丹尼爾:里程碑?阿美,你在開玩笑吧。
阿美:想想比爾?蓋茨,那些發(fā)明的重要性不亞于Windows 操作系統(tǒng)。
丹尼爾:我想古代的發(fā)明家們肯定從它們身上賺了不少錢吧。
阿美:不,恰恰相反。
丹尼爾:為什么?你不是說它們是里程碑嗎?
阿美:是啊,但是它們沒有任何專利保護(hù)就進(jìn)入市場(chǎng)了。
丹尼爾:哦,它們的發(fā)明者可沒有比爾?蓋茨那么聰明啊。
經(jīng)典背誦 Recitation
Daniel: The Four Great Inventions of China are very famous in the world. They are gunpowder, compass, paper making, and printing. They were milestones in human history. But they went to the public without any patent protection. Well, their inventors lost a good chance of making a lot of money out of them.
生詞小結(jié)
ticket n. 票
gunpowder n. 火藥
compass n. 指南針
printing n. 印刷術(shù)
simple adj. 簡(jiǎn)單的
milestone n. 里程碑
inventor n. 發(fā)明家
patent n. 專利
clever adj. 聰明的
語(yǔ)法小結(jié) Grammar
so…that 的用法
“so …that…”句型表示“如此/這么…….以至于……”,常引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句?!璼o that…則表示“以便,為了”。
(1)so …that…中的so是副詞,常用句型為:
a.主語(yǔ)+謂語(yǔ)+ so + adj. /adv. +that從句
b.主語(yǔ)+謂語(yǔ)+ so + many/much/(a)few/(a)little +名詞+that從句
My brother is so young that he can't look after himself.
我弟弟太小了而不能照顧自己。
My mother was so angry that she couldn't say a word.
我媽媽如此生氣,以至于一句話也說不出來(lái)。
This rich man has so much money that he can buy everything.
這個(gè)富人這么有錢,他可以買一切東西。
I have so much work to do that I can't spend this weekend with you.
我有如此多的工作要做,不能和你一起過周末了。
(2)so與that也可連起來(lái)寫,即變成:…so that…(以便/為了……),引導(dǎo)目的狀語(yǔ)從句
I got up early so that I could catch the early bus.
我起得很早為了能趕上早班車。
We must go now so that we won't be late.
我們現(xiàn)在必須要走了,以防遲到(為了不遲到)。
家庭總動(dòng)員 Do it together
兩人一組,一方朗誦下面的中文句子,另一方挑選出合適的翻譯。
1.電影很無(wú)聊,丹尼爾不喜歡。
2.丹尼爾看了埃及木乃伊,所以晚上睡不著。
3.青銅杯如此珍貴,沒法給它標(biāo)價(jià)。
4.四大發(fā)明如此重要,我們應(yīng)該崇拜那些發(fā)明者。
5.我們必須快點(diǎn)以防買不著票。
1.The four Great Inventions are so important that we should admire the inventors.
2.The bronze cup is so valuable that we can't put a price on it.
3.We should hurry up so that we can get tickets.
4.The film is so boring that Daniel doesn't like it.
5.Daniel has seen the Egyptian mummy so that he can't sleep well.