四級(jí)翻譯,閱卷老師是如何打分的?
考過(guò)四級(jí)的同學(xué)不知道有沒(méi)有這樣的體驗(yàn),四級(jí)翻譯和寫作答題自我感覺(jué)良好,可是到頭來(lái)成績(jī)單上翻譯+寫作的成績(jī)總是在100分左右,百思不得其解嗎?今天和大家科普一下四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和扣分點(diǎn),避免踩雷!
四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
翻譯"譯文基本表達(dá)了原文的意思"就有可能拿到8-11分。
來(lái)看看《最新版四六級(jí)考試大綱》上給出的四六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):翻譯滿分為15分,成績(jī)分為五個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分。各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)見下表:?
光看文字描述可能有點(diǎn)抽象,下面以四級(jí)翻譯樣題為例,帶大家感受下:
11分檔: "譯文基本表達(dá)了原文的意思。結(jié)構(gòu)較清晰,語(yǔ)言通順,但有少量語(yǔ)言錯(cuò)誤"
8分檔: "譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。譯文勉強(qiáng)連貫,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有一些是嚴(yán)重錯(cuò)誤"的具體區(qū)別。
選取的樣題是2015年6月的四級(jí)真題《中國(guó)快遞》,中文如下:
為了方便大家閱讀,把14分檔、11分檔、8分檔、5分檔和2分檔的樣文放了出來(lái),并分別標(biāo)出了好詞佳句(藍(lán)色),有問(wèn)題的詞句(紅色)。
注:方框里標(biāo)記的是實(shí)詞/結(jié)構(gòu),圓圈標(biāo)記的是介詞/副詞等,橫線標(biāo)記的是看不懂的句子。看不清楚的同學(xué)請(qǐng)點(diǎn)擊查看大圖。
14分檔?
11分檔?
8分檔?
5分檔?
2分檔?
最后再來(lái)看看四六級(jí)考委會(huì)給出的滿分譯文:
注: 各分?jǐn)?shù)檔的譯文圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),僅供參考。
總結(jié):從14分到11分檔再到8分檔的譯文,遣詞造句上逐步下降,用的詞越來(lái)越普通,但從表意上來(lái)看,并沒(méi)有錯(cuò)誤。如果有意義上的漏譯和語(yǔ)義重復(fù),會(huì)造成扣分。
而小詞的使用(是否出彩)、復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)的表達(dá)(是否簡(jiǎn)練精準(zhǔn)),前后語(yǔ)義銜接是否符合英文表義的習(xí)慣,是高分的關(guān)鍵。
四級(jí)翻譯采分/扣分細(xì)則
民間流傳有四級(jí)翻譯更細(xì)的采分/扣分規(guī)則,發(fā)給大家以供參考:
四級(jí)翻譯的評(píng)分采取總體評(píng)分為主,量化考核為輔的評(píng)分方式:閱卷員首先通讀整篇譯文,根據(jù)"總體評(píng)分"的原則,確定其所屬檔位;
其次詳細(xì)閱讀譯文,尋找譯文中的扣分點(diǎn),在統(tǒng)計(jì)扣分點(diǎn)之后,根據(jù)"量化考核"的原則,確定譯文最終的分?jǐn)?shù)。
注:圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),僅供參考。
四級(jí)翻譯應(yīng)試技巧
做翻譯題時(shí),我們可以依照閱讀審題、落筆翻譯、檢查復(fù)核這幾個(gè)步驟來(lái)解答。在解題時(shí),最好能熟練掌握并靈活運(yùn)用以下翻譯技巧:
(一) 閱讀審題技巧
1. 通讀全文
2. 劃出要點(diǎn)
(二) 翻譯技巧
1. 動(dòng)詞突破
2. 理清關(guān)系
3. 主從結(jié)合
4. 適當(dāng)斷句
5. 一譯一杠
(三) 檢查技巧
1. 獨(dú)立成篇
(1) 是否通順?
默讀時(shí)會(huì)不會(huì)不順?
文章的連貫性如何?
(2) 是否遺漏?
主要信息點(diǎn)是否都翻譯出來(lái)了?
不懂翻譯的次要信息要大膽舍棄
2. 語(yǔ)法錯(cuò)誤
(1) 時(shí)態(tài)
全文時(shí)態(tài)是否統(tǒng)一?
(2) 語(yǔ)態(tài)
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與主動(dòng)語(yǔ)態(tài)有沒(méi)有混淆?
(3) 單復(fù)數(shù)
第三人稱單數(shù)(he has; it has)
可數(shù)名詞復(fù)數(shù)(youngsters)