1.In evaluating the adequacy of a financial institution's liquidity position,consideration should be given to the current level and prospective sources of liquidity compared to funding needs, as well as to the adequacy of funds management practices relative to the institution's size, complexity, and risk profile.
1.評(píng)估金融機(jī)構(gòu)流通性時(shí),需要考慮與資金需求相比下流通水平和預(yù)期的流通性資源,以及資金管理過程中的充足性,這些與機(jī)構(gòu)的大小,復(fù)雜性和風(fēng)險(xiǎn)組合相關(guān)。

2.To cope with the international financial crisis and protect the interests of the policyholders, CIRC(China Insurance Regulatory Commission)impels the whole industry to strengthen its solvency regulatory system.
2.為有效應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī),保護(hù)被保險(xiǎn)人利益,保監(jiān)會(huì)推動(dòng)全行業(yè)加強(qiáng)償付能力體系建設(shè)。

3.The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.
3.我們所收取的費(fèi)率是適度的。當(dāng)然,保險(xiǎn)費(fèi)用要根據(jù)投保范圍的大小而有所不同。

4.Deposit accounts, together with savings accounts, represent the simplest form of bank account. The customer deposits funds and withdraws them as required. No checkbook is issued on this type of account. Therefore, the formalities of opening an account are simple, Often there is no need for a reference, the customer's name, address and occupation, together with a specimen signature and an initial deposit being all that are needed.
4.存款賬戶,和儲(chǔ)蓄賬戶一起,是銀行賬戶的基本形式,客戶按規(guī)定存、取款。此種類型的賬戶不能開支票,所以,開戶的手續(xù)很簡單。一般無需證明人,只需客戶的姓名、住址、職業(yè),連同簽字樣本和開戶金額即可。

5.The basic principle of double entry bookkeeping is that every transaction has a twofold effect. In other words, a value is received and a value is yielded or parted with. Both effects, which are equal in amount, must be entered completely in the bookkeeping records.
5.復(fù)式記賬法的基本原理是每筆交易都有借貸雙方。換言之,有一項(xiàng)金額收入,就必然有一項(xiàng)金額放棄(支出)。借貸雙方金額相等,必須完整地記入賬薄。