If you’re that one person in the world who hasn’t seen Inception yet, stop reading.

如果你是火星來(lái)的,還沒(méi)有看《盜夢(mèng)空間》,這篇文章請(qǐng)你跳過(guò)。

The teetering top spinning at the end of Christopher Nolan’s dream-within-a-dream saga left some fans speculating that Leonardo DiCaprio’s character was not actually at home reunited with his children and that the whole movie was meant to be a dream. However, Michael Caine recently said that’s not the case.

在這部克里斯托弗·諾蘭科幻巨制、夢(mèng)中套夢(mèng)的大片結(jié)尾中,那個(gè)搖搖欲墜的陀螺著實(shí)讓粉絲抓狂,猜不透萊昂納多扮演的男主角是不是真的有回到家中孩子們身邊,而整部電影是否都是一場(chǎng)夢(mèng)?在片中扮演萊昂納多岳父的Michael Caine近日卻否定了這樣的想法。

Caine told BBC Radio 1 that the ending is meant to be reality.

他在接受BBC之聲采訪時(shí)表示結(jié)局是大家都回到了現(xiàn)實(shí)。

“[The spinning top] drops at the end, that’s when I come back on,” he said. “If I’m there it’s real, because I’m never in the dream. I’m the guy who invented the dream.”

(陀螺)最后倒下了,當(dāng)我重返鏡頭的時(shí)候。有我在的場(chǎng)景就是真實(shí)的,因?yàn)槲覜](méi)有出現(xiàn)在夢(mèng)境中。是我發(fā)明了盜夢(mèng)的理念。