Some say love is a river. Some say love's a silly song. Some say love is all around us. It lifts us up where we belong.
Gossip Girl這一句話全都是歌詞演化來的。
Some say love is a river. 這句來自Rose,蔡依林翻唱過的那首。(某只興奮了……)
Some say love's a silly song. 這句來自Paul McCartney的Silly Love Song,《紅磨坊》里面有唱過……
Some say love is all around us. 這句是來自Wet Wet Wet的Love Is All Around,就是Love Actually里面那老頭子改編翻唱的Christmas is All Around。(某只繼續(xù)high)
It lifts us up where we belong. 這個么是來自Love Lifts Us Up Where We Belong,也是《紅磨坊》里頭串燒用的。


I'm telling Olivia to say Hi to Godzilla from me.?
Godzilla 哥斯拉,日本的那個大怪獸。


Because every time i log on, Georgina pounces on my i.m.?
i.m. = Instant Messenger 即時聊天軟件

- I saw her coffin and telltale Louis Vuitton broom on the floor.?
- Vampires don't ride brooms, Blair.?
- Leave it to georgina to start a mutant strain.?
Blair把Georgina叫做吸血鬼,說看到了她的棺材和掃把,因為吸血鬼都是睡棺材里的,而掃把呢,則應(yīng)該是巫婆駕馭的。B說G及吸血鬼和巫婆的心狠手辣于一身,開創(chuàng)了變異的新物種。結(jié)合了《暮色》、《哈利波特》以及《X戰(zhàn)警》一系列流行文化的用語。

Do you happen to know what the Swahili is for "mind your own beeswax"?
mind your own beeswax = Mind your own business 別多管閑事
mind your own beeswax是比較古老的一說法,據(jù)說在18世紀,女性會在臉上抹蜂蠟遮蓋痘印。(Really?!)如果坐得離壁爐太近的話,臉上的蜂蠟就會化掉。別人好心提醒的時候,就會有人很不客氣地回敬說:“你管好你自己臉上的就行了!”

Nate doesn't like tofu when it's called bean curd, and he hasn't eaten pork since he saw "babe," with me.?
Babe就是《小豬寶貝》,很可愛的一部動物主題電影,一只會牧羊的小豬。柒有個同學在過年時候看了這片子之后,豬肉也不吃了,鴨肉也不吃了,(因為里面還有一只學公雞打鳴的鴨子)跑人家家作客基本也就沒啥能吃的了。


I'll let you guys fend for yourself.
fend for 照顧 take care of
這里fend for one's self就是你們自己點單吧的意思。

I wanted to clear the air.
clear the air 澄清事實,消除誤會

Before this gets any more out of hand.?
out of hand = out of control 失去控制,不可收拾

Olivia's been spotted all over Japan canoodling with... Orlando Bloom.?
canoodle 親熱
Orlando Bloom總認識吧?《指環(huán)王》里頭那個精靈,《加勒比海盜》里頭那個帥哥~~這家伙也是屬于緋聞蠻多的那種。


"us weekly" has her on baby bump watch.?
us weekly是美國一本八卦周刊。baby bump則是指懷孕初期微微隆起的肚子,狗仔特別喜歡拍女明星這種照片要么說人家胖了,要么說人家有了。真是吃飽了撐的。


GossipGirl第三季時尚 Blair的蒂梵尼項鏈
GossipGirl第三季時尚 V看起來很便宜
GossipGirl第三季時尚 小天后的吊帶裙