EPISODE OVERVIEW

Serena returns from her trip to Spain with Poppy and Gabriel. Blair makes a secret deal with Nate's grandfather. Dan takes a job to earn money for college.


WORDS & EXPRESSIONS

1.
Eleanor: For the last time, this dinner is very important to your stepfather and me.

Blair: And if only I could be two people but you know, Nate's cousin Tripp Van der Bilt is getting married tomorrow.

if only I could be two people: 如果我分身有術(shù)的話

2.
Grandfather: Blair, it's reached my ears that Nate has been accepted to Columbia. Has he spoken to you of his intentions?

Blair: Not in so many words.
it's reached my ears that: 我聽說……
Not in so many words: 沒說特別詳細(xì),我不是很清楚

3.
Dan: With all due respect, I don't feel comfortable serving knishes to Blair.
Eleanor: But Blair won't be here. And you don't serve knishes at Passover. I'll double your pay... For both of you.
Waitress: I could really use the money.

With all due respect: 恕我直言(或許我的話很直接,但其實(shí)我還是很尊敬你的),這句話后面通常跟一些比較直接的,或許會讓對方不舒服的話。比如這里Dan后面就當(dāng)著Eleanor的面說我不想給你女兒端盤子。
I don't feel comfortable: 這讓我很不自在,我并不想那么做
knish: 一種猶太餡餅
I could really use the money: 我很需要這筆錢,這筆錢對我很有用。I could really use…我很需要……