滬江口語資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中

EPISODE OVERVIEW (上集回顧? 點(diǎn)擊查看上集筆記

Because Chuck is MIA since his father's funeral, his Uncle Jack arrives on the Upper East Side to find and help him. Trying to forget her last conversation with Chuck, Blair focuses on being accepted into the most prestigious ladies club in the city, Colony Club. Jenny returns to Constance Billard and immediately takes on Penelope and her posse of mean girls, but no one is going down without a valiant Gossip Girl-worthy fight.

WORDS & EXPRESSIONS

1.
Gossip Girl: Blair Waldorf has been spotted making inroads at the colony club. With high school nearing its end, has queen b. found a new social ladder to climb?

The Colony Club was the first social club established in New York City by, and for, women.It was formed in 1903 by Florence Jaffray Harriman, wife of J. Borden Harriman. She modeled it on clubs for prominent men.

Colony_Club

2.Penelope: Nelly? I think you need your prescription checked. Do you realize who you're talking to?
Hazel: And I don't see you holding my double tall no foam dry cap with two splendas.

關(guān)于咖啡的一點(diǎn)知識(shí):

double就是指double shot(打兩搶,含雙份espresso的分量)
各種杯型:short是小杯,tall是中杯,grande是大杯,venti是超大杯,在星巴克買咖啡不說small / medium / large,他們用的就是tall / grande / venti的叫法
cap: 就是cappuccino的簡(jiǎn)稱,標(biāo)準(zhǔn)的cap里espresso, 牛奶,奶泡各占1/3. 而dry cap是奶泡多,牛奶少,咖啡濃過奶香,適合重口味的人;wet cap的奶泡少,牛奶多。wet cap的味道有點(diǎn)接近latte,都是牛奶的味道蓋過咖啡味道。(但是為什么她這里說no foam,我也很confuse,希望知道的同學(xué)能告訴我)

splenda: 著名的甜蜜素品牌,它的特別之處在于它一旦被身體吸收,不會(huì)分解成碳水化合物,解決了人體需要糖份又因?yàn)閾?dān)心糖會(huì)分解成過多碳水化合物而造成對(duì)身體的負(fù)擔(dān)的兩難境地。大家熟悉的diet coke里選用的就是這種甜蜜素。另外在咖啡店里我們常看到的幾個(gè)品牌的糖分別是:白色的普通蔗糖(通常是Domino牌的)、粉色的Sweet'N Low和藍(lán)色的Equal's.


3.
Jack: Blair, you came to greet us.
Blair: Not you, Jack. Chuck. You said you found him.
Jack: In Bangkok. he was staying at our hotel there. i mean, you hear the term "den of iniquity", but until you really see it...

den of iniquity: A place of immoral behavior, usually of a sexual type. The origin of the term can be traced back to the New Testament of the Bible. In both Gospel of Mark and Matthew, Jesus condemns those who have been using the sacred temple as a marketplace, proclaiming that they have "made it a den of thieves." To this day, writers use the word "den" to mean a place where iniquitous activities are carried out.

參加Gossip Girl口語學(xué)習(xí)節(jié)目>>