This was serena acting out, blowing off steam Like she always does.
blow off steam 亂發(fā)脾氣
把多余的蒸汽放出來,就表示發(fā)泄咯。

I see my mom is sending in the big guns. ?
big gun 有影響力的重要人物
我們說大腕兒,他們說大槍。

I should hear your father out before I end things. ?
hear sb. out 聽某人把話講完

Come on. I bust you out of the loony bin. ?
loony bin 瘋?cè)嗽?/strong>

but the only way I'm going back there is in a straitjacket. ?
straitjacket 緊身衣
也有束縛的意思,這里是說除非你們來硬的強迫我去瘋?cè)嗽骸?/span>

It seems everyone's favorite party girl fell off the wagon and landed in rehab. Good luck getting a lohan-dle on things, s. From the looks of it, you've got a lot to recover from.
fall off the wagon 毒癮復(fù)發(fā)
lohan-dle 林賽·羅韓式的(反反復(fù)復(fù)進戒毒所)


She worms herself out of everything, and I needed to make sure that there was one more nail in her coffin
nail in the coffin of 致命一擊
一般會說final nail,棺材蓋上的最后一顆釘子,比喻意義為最后的致命一擊

That's a pretty tall tale from a not too reliable source. ?
tall tale 離譜的故事

The past stays in the past.?
過去的就讓他過去吧。


時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題