看GossipGirl第三季學(xué)英語3.15 16歲處女身
作者:某柒
來源:滬江博客
2010-03-25 08:02
Shocker.
shocker 令人震驚的事物
這邊當(dāng)然是反話。
I'll see you at 4:15, on the dot.?
on the dot 準(zhǔn)點(diǎn)的,準(zhǔn)時(shí)的
看字面意思就有夠清楚的,在點(diǎn)上嘛。
And he likes a woman who knows her way around a haberdashery.
haberdashery 男式服裝(店)
美語里頭是男式服裝(店),英語里面就是日用的雜貨店。
?
They're scheming harlots
harlot 妓女
相關(guān)詞不少,可以看:關(guān)于“妓女”的詞兒種種
?
It's a slam dunk.
slam dunk 板上釘釘?shù)氖聝?,確定的事兒
聽B女王說出“灌籃高手”這詞兒,確實(shí)有點(diǎn)奇怪。不過除了我們熟知的某日本動(dòng)漫,以及NBA中的某籃球術(shù)語之外,在口語里頭,這個(gè)詞還有表示sure thing的意思,因?yàn)槟阆牍嗷@失手的幾率比投籃啥的小很多吧?
A court case would be a P.R. nightmare.
P.R. = Public relations 公共關(guān)系
I'm gonna go try to get a hold of Serena again.
get a hold of 與某人電話聯(lián)系 = To communicate with, as by telephone
這個(gè)詞組還有找到某物或者自我約束的意思,但在此處就是用電話聯(lián)系某人。
?
like Patrick Swayze in "dirty dancing."?
“dirty dancing”是老電影《辣身舞》啦,Patrick Swayze就是去年還是前年過世的《人鬼情未了》男主角。男女主人公的戀情也被父母阻礙。有一點(diǎn)點(diǎn)俗套,但是的確挺好看的,可以看下主題歌MV,非常經(jīng)典:懷舊MV《辣身舞》主題歌The Time Of My Life
shocker 令人震驚的事物
這邊當(dāng)然是反話。
I'll see you at 4:15, on the dot.?
on the dot 準(zhǔn)點(diǎn)的,準(zhǔn)時(shí)的
看字面意思就有夠清楚的,在點(diǎn)上嘛。
And he likes a woman who knows her way around a haberdashery.
haberdashery 男式服裝(店)
美語里頭是男式服裝(店),英語里面就是日用的雜貨店。
?
They're scheming harlots
harlot 妓女
相關(guān)詞不少,可以看:關(guān)于“妓女”的詞兒種種
?
It's a slam dunk.
slam dunk 板上釘釘?shù)氖聝?,確定的事兒
聽B女王說出“灌籃高手”這詞兒,確實(shí)有點(diǎn)奇怪。不過除了我們熟知的某日本動(dòng)漫,以及NBA中的某籃球術(shù)語之外,在口語里頭,這個(gè)詞還有表示sure thing的意思,因?yàn)槟阆牍嗷@失手的幾率比投籃啥的小很多吧?
A court case would be a P.R. nightmare.
P.R. = Public relations 公共關(guān)系
I'm gonna go try to get a hold of Serena again.
get a hold of 與某人電話聯(lián)系 = To communicate with, as by telephone
這個(gè)詞組還有找到某物或者自我約束的意思,但在此處就是用電話聯(lián)系某人。
?
like Patrick Swayze in "dirty dancing."?
“dirty dancing”是老電影《辣身舞》啦,Patrick Swayze就是去年還是前年過世的《人鬼情未了》男主角。男女主人公的戀情也被父母阻礙。有一點(diǎn)點(diǎn)俗套,但是的確挺好看的,可以看下主題歌MV,非常經(jīng)典:懷舊MV《辣身舞》主題歌The Time Of My Life