【讀書筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》20
內(nèi)容簡介:
《夏洛的網(wǎng)》是美國作家E.B.懷特所著的三部被譽為“二十世紀讀者最多、最受愛戴的童話”之一。
在朱克曼家的谷倉里,快樂地生活著一群動物,其中小豬威爾伯和蜘蛛夏洛建立了最真摯的友誼。然而,一個最丑惡的消息打破了谷倉的平靜:威爾伯未來的命運競?是成為熏肉火腿。作為一只小豬,悲痛絕望的威爾伯似乎只能接受任人宰割的命運了,然而,看似渺小的夏洛卻說:“我救你?!庇谑牵穆逵米约旱慕z在豬欄上織?出了被人類視為奇跡的網(wǎng)上文字,徹底逆轉(zhuǎn)了威爾伯的命運,終于讓它在集市的大賽中贏得特別獎,和一個安享天命的未來。但,這時,蜘蛛夏洛的生命卻走到了盡?頭……
作者簡介:
E.B.懷特(1899-1985)生于紐約蒙特弗農(nóng),畢業(yè)于康奈爾大學(xué)。也許你對美國作家E.B.?懷特(E.B.White)感到陌生,也許你對《Charlotte's?Web》(《夏洛的網(wǎng)》)不是很熟悉,但是一提起一部電影《精靈鼠小弟》,你馬上就知道了,這部電影就是根據(jù)E.B.?懷特(E.B.White)的書改編拍攝的。他還有一部童話叫《吹小號的天鵝》
Chapter?20.?The?Hour?of?Triumph
【特點段落】
"Ladeez and gentlemen," said the loud speaker, "we now present Mr. Homer L. Zuckerman's distinguished pig. The fame of this unique animal has spread to the far corners of the earth, attracting many valuable tourists to our great State. Many of you will recall that never-to-be-forgotten day last summer when the writing appeared mysteriously on the spider's web in Mr. Zuckerman's barn, calling the attention of all and sundry to the fact that this pig was completely out of the ordinary. This miracle has never been fully explained, although learned men have visited the Zuckerman pigpen to study and observe the phenomenon.
【段落評論】
由主持人的介紹引入回憶,一切的成功都來自于那個神奇的網(wǎng),以及大人們所不知道的世界的努力。一切的神奇都來源于那個盛夏,小木屋,網(wǎng),和一群奮勇不歇的小動物們。慢鏡頭一個個擦過,似乎沒有章法,卻有一根線扯緊。所有為這些奇跡而驚訝的大人們都只能以奇跡解釋這些神跡。他們的膜拜下是動物們那些純真的友誼和或歡樂或傷感的點點滴滴。
№.1?-?Templeton?grinned.?"I'll?tend?to?this,"?he?chuckled.
【譯文】坦普頓咧開嘴笑了,低聲說:“我來試試。”
【單詞筆記】grin
【英英釋義】
1.(n.)a?facial?expression?characterized?by?turning?up?the?corners?of?the?mouth;?usually?shows?pleasure?or?amusement
2.(v.)to?draw?back?the?lips?and?reveal?the?teeth,?in?a?smile, grimace,?or snarl
【例句】
1.?You?must?grin?and?bear?it.
2.?He?flashed?a?conspiratorial?grin?at?the?other?two.
【詞義辨析】
laugh,smile,giggle,grin,beam,sneer
這些動詞均含“笑”之意。
laugh最常用詞,指因喜悅、愉快或輕視而出聲的笑或大笑。
smile指面露微笑,側(cè)重于無聲。
giggle指發(fā)出咯咯的笑聲,較多地用于女人或孩子。
grin指露齒而笑。
beam書面用詞,指人因心情舒暢而發(fā)出的笑,即喜形于色地笑。
sneer指冷笑、嘲笑。?
№.2?-?we?now?present?Mr.?Homer?L.?Zuckerman's?distinguished?pig.
【譯文】接下來我們將展示霍莫·L·祖克曼先生家獨特的神豬。
【單詞筆記】distinguish
【英英釋義】
,?attribute,?or?trait;?sometimes?in?a?very?positive?sense
fy?as?in botany or?biology,?for?example
【例句】
1.?We?distinguish?several?kinds?of maple.
2.?His?modesty?distinguishes?him?from?his?peers.
【詞義辨析】
discern,discriminate,distinguish
這些動詞均有“區(qū)別、辨別”之意。
discern語義較籠統(tǒng),著重精深與準確的觀察力,不一定有能分辨關(guān)系密切的各項事物的含義。
discriminate語氣強,指從十分相似的事物中辨出差異,尤其把好壞區(qū)分開來。
distinguish普通用詞,指辨別者的能力或?qū)嶋H觀察到的區(qū)別,強調(diào)辨別所需的技巧。