傲慢與偏見:Chapter 16(1/5)
來源:滬江聽寫酷
2012-02-18 21:10
《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,大家對它一定不陌生。也許大家曾經(jīng)看過小說,看過電影和電視劇,但相信一邊聽寫一邊重溫經(jīng)典,感受原汁原味的世界名著也是一個不錯的體驗~【戳我訂閱】
本書的朗讀是很標(biāo)準(zhǔn)的英音,喜歡英音的童鞋可以練習(xí)模仿哦~
單詞采用英式拼法,不抄全文,不用寫序號,句子最后的標(biāo)點不用寫出,答完一空另起一行繼續(xù)作答。
在聚會上,伊麗莎白和韋翰先生閑聊,韋翰對達(dá)西的誹謗加深了伊麗莎白對達(dá)西的誤會。【戳我回顧劇情】
Hints:
Mr. Wickham
Elizabeth
Mr. Darcy
第3、7、8空分別含兩句話
When Mr. Wickham walked into the room, Elizabeth felt that she had neither been seeing him before, nor thinking of him since, with the smallest degree of unreasonable admiration. ________1________.
Mr. Wickham did not play at whist, and when the card-tables were placed, was therefore at leisure to talk to Elizabeth. _______2_______ -- the history of his acquaintance with Mr. Darcy. She dared not even mention that gentleman. _______3________. He inquired how far Netherfield was from Meryton; and, _______4_________.
"About a month, " said Elizabeth; and then, unwilling to let the subject drop, added, "He is a man of very large property in Derbyshire, I understand. "
"Yes, " replied Mr. Wickham; "his estate there is a noble one. A clear ten thousand per annum. _______5________, for I have been connected with his family in a particular manner from my infancy. "
______6_______.
"You may well be surprised, Miss Bennet, at such an assertion, ______7_______?"
"As much as I ever wish to be." cried Elizabeth warmly. "He is not at all liked in Hertfordshire. _______8________. "
訂閱節(jié)目聽寫更方便:
Mr. Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself
She was very willing to hear him, though what she chiefly wished to hear she could not hope to be told
Her curiosity, however, was unexpectedly relieved. Mr. Wickham began the subject himself
after receiving her answer, asked in a hesitating manner how long Mr. Darcy had been staying there
You could not have met with a person more capable of giving you certain information on that head than myself
Elizabeth could not but look surprised
after seeing, as you probably might, the very cold manner of our meeting yesterday. Are you much acquainted with Mr. Darcy
Everybody is disgusted with his pride. You will not find him more favourably spoken of by anyone
韋翰先生一走進(jìn)來,伊麗莎白就覺得,無論是上次看見他的時候也好,從上次見面以來想起他的時候也好,她都沒有錯愛了他。韋翰先生是當(dāng)天最得意的男子,差不多每個女人的眼睛都朝著他看;伊麗莎白是當(dāng)天最得意的女子,韋翰終于在她的身旁坐了下來。
韋翰先生沒有玩“惠斯脫”,當(dāng)牌桌擺好后,他從容不迫地跟伊麗莎白談話。伊麗莎白很愿意聽他說話,很想了解一下他和達(dá)西先生過去的關(guān)系,可是她要聽的他未必肯講。于是她提也不敢提到那位先生。后來出人意料之外,韋翰先生竟自動地談到那個問題上去了。因此她的好奇心到底還是得到了滿足。韋翰先生問起尼日斐花園離開麥里屯有多遠(yuǎn)。她回答了他以后,他又吞吞吐吐地問起達(dá)西先生已經(jīng)在那兒待了多久。
伊麗莎白說:“大概有一個月了。”為了不愿意讓這個話題放松過去,她又接著說:“據(jù)我所知,他是德比郡一個大財主?!?“是的,”韋翰回答道。“他的財產(chǎn)很可觀,每年有一萬鎊的凈收入。說起這方面,誰也沒有我知道得確實,因為我從小就和他家里有特別的關(guān)系?!?伊麗莎白不禁顯出詫異的神氣。
“班納特小姐,你昨天也許看到我們見面時那種冷冰冰的樣子了吧,難怪你聽了我的話會覺得詫異。你同達(dá)西先生很熟嗎?”
“我也只希望跟他這么熟就夠了,”伊麗莎白冒火地叫道?!肮5驴じ揪蜎]有人喜歡他。他那副傲慢的氣派,哪一個見了都討厭。你絕不會聽到人家說他一句好話?!?/div>
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語翻譯推薦
-
傲慢與偏見:Chapter 9(3/4) 2012-02-02《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,大家對它一定不陌生。也許大家曾經(jīng)看過小說,看過電影和電視劇,但相信一邊聽寫一邊重溫經(jīng)典,感受原汁原味的世界名著也是一個不錯的體驗~【戳我訂閱】本書的朗讀是很標(biāo)準(zhǔn)...
- 傲慢與偏見:Chapter 9(2/4) 2012-02-01
- 傲慢與偏見:Chapter 9(1/4) 2012-01-31
- 傲慢與偏見:Chapter 8(2/2) 2012-01-30
- 傲慢與偏見:Chapter 8(1/2) 2012-01-29
- 傲慢與偏見:Chapter 7(4/4) 2012-01-28