1891年,處在寫作生涯巔峰期的王爾德遇見了阿爾弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),兩人很快成為了同性戀人。四年后,因為這段“不敢說出名字的愛”,王爾德被判“有傷風化”罪而入獄。在獄中,王爾德開始反思從前的生活,思索痛苦和人生的意義,藝術和愛的真諦,最終將那些痛苦的淚水都化作優(yōu)美而深沉的文字,寫成了這封名為"de profundis"(從深處)的長信。

作者簡介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國維多利亞時代著名作家,“唯美主義運動”的領軍人物,倡導“為藝術而藝術”(Art for art's sake)。他的代表作有戲劇《莎樂美》(Salome)《認真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小說《道連·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray),以及書信《自深深處》(De Profundis)等。

【原著選段】

You see that I have to write your life to you,?and you have to realise it. Life is quite lovely to you. And yet, if you?are wise, and wish to find Life much lovelier still,?and in a different manner, you will let the reading of?this terrible letter — for such I know it is — prove to?you as important a crisis and turning-point of your?life as the writing of it is to me. Your pale face used?to flush easily with wine or pleasure. If, as you read?what is here written, it from time to time becomes?scorched, as though by a furnace-blast, with?shame, it will be all the better for you. The?supreme vice is shallowness. Whatever is?realised is right.

【朱純深譯本】

你看到我不得不把你的生活寫出來給你,而你非得領悟它不可。生活對你是很可愛的。然而,如果你聰明,并希望找到更可愛得多而且是另一種方式的生活的話,你會讓讀這封可怕的信——我知道是很可怕的——成為你生活中一個重要的突變和轉(zhuǎn)折點, 就像我寫這封信那樣。想當時,酒和歡娛很容易就上了你那蒼白的臉。假如讀著這信上所寫的,會不時地使羞愧像爐火中爆出的火花那樣讓你臉上發(fā)燒, 那對你就更好了。惡大莫過于浮淺。無論什么,領悟了就是。

【孫宜學譯本】

你知道,我不得不向你寫出你所過的生活,而且,你也不得不了解你自己的生活。對你來說,生活是太可愛了,然而,如果你聰明到希望用一種不同的方式找到更可愛的生活,你會從閱讀這封信中知道——我知道它是這樣的。你讀它與我寫它都是我們生活中的一種重要的決定性時刻和轉(zhuǎn)折點。你那蒼白的臉過去常常很容易因為快樂而變紅,當你讀著我正在這兒寫著的這封信時,如果它能不時使你因感到羞恥而痛苦、好像被熔爐的火燒烤著一樣,那它就會對你起到很好的作用。最大的罪惡是淺薄。凡認識到的都是對的。

【讀書筆記】

1、manner?n.方式,方法;態(tài)度;習慣;(藝術,文學的)風格。注意:復數(shù)manners表示“風俗;風度;禮貌;禮儀”。
【舉例】do sth. in a routine manner?按常規(guī)做某事
a rude manner 粗暴的態(tài)度
a manner of one's own
自成一家的風格
have (no) manners 有(沒有)禮貌
Mind your manners.?注意你的舉止。

2、crisis n.危機;危急關頭;決定性時刻
【舉例】a financial crisis?財政危機
the crisis point?危急時刻

3、flush v.臉紅;發(fā)紅,發(fā)亮;涌流
【舉例】He flushed with shame. 他因羞恥而臉紅。
The aurora flushed into the sky.?曙光映紅了天空。
The stream flushed after the heavy rain.?大雨過后河水涌流。

4、as though 相當于as if,表示“好像,似乎”。
【舉例】He treats me as though I were a stranger.?他待我如同陌生人。
He stood as though rooted to the ground. 他像釘在了地上一般一動不動地站著。
It seemed as though the day would never end.?白天似乎永遠也過不完。

《自深深處》讀書筆記系列>>

點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版>>