哈里梅根發(fā)INS,表示終于正式退出王室
?
~今日Instagram精選~
看最鮮活的推文,學最鮮活的英語
?
之前,哈里梅根夫婦想要退出王室的事情引起了不少關(guān)注。
就在3月31日,他們倆終于正式退出,并不再使用薩塞克斯公爵和夫人的頭銜。
他們一手運營的官方INS賬號sussexroyal也進行了最后一次內(nèi)容更新,表示了對支持者的感謝,也表達了對疫情的擔憂和關(guān)注。
他們具體還說了些什么呢?一起往下看一看吧!
正如我們都能感覺到的,如今世界似乎格外脆弱。然而我們相信,每個人都有潛力和機會產(chǎn)生影響,就像在全球范圍內(nèi)、在我們的家庭、我們的社區(qū)和前線的人們身上看到的那樣,我們可以互相加油打氣,完全實現(xiàn)這個承諾。
現(xiàn)在最重要的是世界上每個人的健康和福祉,以及如何解決這場疫情帶來的許多問題。
在這全球范圍的習慣的轉(zhuǎn)變中,當我們都找到了自己的角色時,我們都會聚焦于這一新的篇章,考慮如何才能做出最大的貢獻。
雖然你可能看不到我們在這里,但我們的工作仍在繼續(xù)。
?
今日語言點
rdinarily?[?k?str??dnr?li]? adv. 極其;極端地
e?[?fr?d?a?l]?adj. 脆的;易碎的
ing?[?wel'bi????]?n. 幸福;福利;安樂
ic[p?n?dem?k]?adj.?在全國/世界流行的 n.流行病
1. 第一段結(jié)尾的lift each other up使用了一個詞組:lift somebody up。字面意思是“舉起某人”,因此可以引申為“給某人加油打氣”“鼓舞激勵某人”的意思。
2. 第二段結(jié)尾的as a result of的中文意思是“由于...”,能表達同樣意思的詞組還有due to,owing to,because of,on account of。而去掉of,也就是as a result的意思是“因此...”。
3. 第三段第一句話,we are to play其實是一個定語從句,修飾part,這里省略了that。因此完整地看,可以發(fā)現(xiàn)這里是使用了詞組play a part in,也就是“扮演角色”“起作用”的意思。
你知道wellbeing的同義詞有什么嗎