《傲慢與偏見(jiàn)》內(nèi)容簡(jiǎn)介:
小說(shuō)講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛(ài)情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛(ài)情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說(shuō)塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡(jiǎn)奧斯丁的語(yǔ)言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無(wú)窮。

翻譯例句:
You must therefore allow me to follow the dictates of my conscience on this occasion, which leads me to perform what I look on as a point of duty. (Chapter 18)
因此請(qǐng)您在這件事上允許我遵循良心行事,我所做的在我眼中不過(guò)是責(zé)任所在。

詞語(yǔ)解析:
上面這個(gè)句子中follow the dictates of my conscience,意為“按良心辦事”。dictate這個(gè)詞大家了解的意思是“聽(tīng)寫(xiě)”,其實(shí)它還有“命令、支配”的含義,如dictator就意為“獨(dú)裁者”。


漢譯英:
1.做人最重要是對(duì)得起自己的良心。
Our primary duty is to follow the dictates of one's conscience.

2.本市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展依賴于其在轉(zhuǎn)型階段的適應(yīng)性。
Our city's adaptability during the transitional period will dictate the economy.

3.是什么影響了我們的未來(lái)?學(xué)歷還是能力?
So which one actually dictates our future, academic degree or capability?

4.我們不應(yīng)該盲從于時(shí)尚雜志,而要?jiǎng)?chuàng)造出屬于自己的風(fēng)格。
Don't let the fashion magazines dictate your taste: Be your own stylist!

(本文由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)

讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見(jiàn)》系列>>??? 論壇配套節(jié)目《讀名著學(xué)翻譯》>>