內(nèi)容簡(jiǎn)介
著名詩(shī)人、散文家、翻譯家余光中先生譯論散文二十余篇,既談翻譯,也談現(xiàn)代中文。作者認(rèn)為:翻譯須用純凈的中文。以散文形式寫譯論,熔知性和感性于一爐。見解精辟獨(dú)到,文筆優(yōu)美清麗,各篇論文本身就是好文章,足以示范。
本書內(nèi)容包括:翻譯與批評(píng)、中國(guó)古典詩(shī)的句法、中西文學(xué)之比、幾塊試金石——如何識(shí)別假洋學(xué)者、用現(xiàn)代中文報(bào)道現(xiàn)代生活、早期作家筆下的西化中文、橫行的洋文等。
作者簡(jiǎn)介
余光中,1928年生。1952年畢業(yè)于臺(tái)灣大學(xué)外文系。1959年獲美國(guó)衣阿華大學(xué)藝術(shù)碩士。先后任教臺(tái)灣東吳大學(xué)、師范大學(xué)、臺(tái)灣大學(xué)、政治大學(xué)。其間兩度應(yīng)美國(guó)國(guó)務(wù)院邀請(qǐng),赴美國(guó)我所大學(xué)任客座教授。1972年任臺(tái)灣政治大學(xué)西語(yǔ)系教授兼主任。1974-1985年任香港中文大學(xué)系主任。1985年至今,任國(guó)立中山大學(xué)教授及講座教授。其中有六年時(shí)間兼任文學(xué)院院長(zhǎng)及外文研究所所長(zhǎng)。