如何翻譯動詞的時(shí)態(tài)和語態(tài)?
一. 動詞的時(shí)態(tài)和語態(tài)
(一)動詞的時(shí)態(tài)
英漢翻譯過程中動詞時(shí)態(tài)的翻譯至關(guān)重要,動詞時(shí)態(tài)的理解和表達(dá)是覺得譯文是否順暢達(dá)意的關(guān)鍵,如果我們不注意這個(gè)問題,就會造成對原文的誤解。下面就談一下英漢中時(shí)態(tài)的翻譯。
1. 英語的時(shí)態(tài)一般是通過詞形變化來表現(xiàn)的,而漢語則是通過一些表示時(shí)間的特定詞語來表現(xiàn)的。英譯漢時(shí),要通過加進(jìn)表示時(shí)間的詞來表達(dá)英語中的時(shí)態(tài)概念。常見的有:“現(xiàn)在”“如今”“將來”“以后”;“曾經(jīng)”“已經(jīng)”“正在”“剛剛”“著”“了”“過”,如:
有時(shí)英語中的一般現(xiàn)在時(shí)表示客觀真理等無時(shí)間性的狀態(tài),翻譯時(shí)就不用加詞了。
2. 相對的,漢譯英時(shí),一般就可以省略表示時(shí)間的詞,而用英語相應(yīng)的時(shí)態(tài)來表達(dá)。
但需要注意的是,漢語的靈活性極大,不一定所有的“了”都是過去時(shí)或完成時(shí),比如下面這例:
下面我們就談?wù)劃h語中常見的具體表時(shí)間的詞的英譯(之前列舉的“如今”“曾經(jīng)”等詞指示時(shí)間的意味較為明確,因此不再贅述啦~)
1. “著”
(1) 表示動作正在進(jìn)行
(2) 表示某種持續(xù)的狀態(tài)
2. “了”通常是過去時(shí)和完成時(shí)的標(biāo)志,
3. “過”,表示曾經(jīng)的動作,一般過去時(shí)的標(biāo)志,如:
但有時(shí),也是完成時(shí)的標(biāo)志,(在漢譯英中較為明顯)。
二. 動詞的語態(tài)
英譯漢時(shí)被動語態(tài)的基本的翻譯方法如下:
1. 直接譯為主動語態(tài)
(1) 譯為無主句或添加模糊主語
有時(shí)為了譯為明確行文,可以適當(dāng)添加“我/我們”“人們”等模糊的主語。
(2)? 在主語明確的情況下,保留原句主語。
2. 譯為被動語態(tài)
不能譯為主動語態(tài)的,可采用中文中的被動語態(tài)的句式來譯,常見的被動句式有“為…所”“讓…給”。
3. 科技文獻(xiàn)中譯為“能夠”“可以”
4. 用“是…的”字句表示被動
“是 …的” 是一種形式主動,實(shí)際上是不用“被”字的被動句,例如:
注意:從整體上來說,翻譯時(shí)主動語態(tài)比被動語態(tài)更為普遍。但在以下幾種情況時(shí),要使用被動語態(tài):(文學(xué)翻譯時(shí)有時(shí)為了句子生動也會采用被動語態(tài))。
①動作的發(fā)出者顯而易見或不重要(選自《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》)
②為了強(qiáng)調(diào)
③表示委婉,禮貌,推脫責(zé)任,比如:This bill has not been paid,比you have not paid the bill 委婉。
A mistake was made就比we made a mistake 更不具有針對性。
④有時(shí)為了避免語氣過于正式的one,或過于非正式的you作主語,也會使用被動。
⑤表示客觀陳述(科技文體中較常見)
⑥漢譯英時(shí),有時(shí)前后句間并沒有邏輯關(guān)系時(shí)會用被動語態(tài),一般用于列舉措施,如:(以下例子選自《三級筆譯實(shí)務(wù)》)
綜上所述,時(shí)態(tài)屬于翻譯的細(xì)節(jié)問題,語態(tài)則相對宏觀一些,但二者在翻譯時(shí),都需要是具體情況而定,選擇最佳的翻譯方法,從而提高譯文質(zhì)量。
-
形容詞加副詞應(yīng)該如何翻譯? 2017-12-044,the+形容詞最高級,有時(shí)會包含讓步的意義,可譯為“哪怕是”“即使”如: The shortest cut would take us 30 minutes to get there. 去那里即使是走捷徑也要花30分鐘...
- 要成為高級翻譯,需要掌握哪些翻譯技巧 2017-11-03
- 形容詞比較級如何翻譯? 2017-10-06
- 名詞的詞性轉(zhuǎn)換和抽象名詞的翻譯 2017-09-25
- 名詞的省譯、增譯和重復(fù)譯技巧 2017-09-22
- 詞法翻譯之轉(zhuǎn)性翻譯 2017-09-14
滬江網(wǎng)校CATTI課程
CATTI考試報(bào)名時(shí)間
CATTI考試真題
CATTI備考經(jīng)驗(yàn)
- catti考試題型有哪些
- CATTI三筆考試備考經(jīng)驗(yàn)
- CATTI備考:譯記憶方法
- CATTI備考必知的那些事兒
- CATTI 口譯話題練習(xí):水資源
- CATTI翻譯考試口譯備考的建議
- CATTI筆譯:選用什么字典上考場
- CATTI口譯考試注意事項(xiàng)及考試須知
- CATTI考試4月份報(bào)名,機(jī)考模式介紹
- CATTI三筆過不了?那是你沒找到方法
- CATTI備考:三筆三口一次通過經(jīng)歷
- CATTI英語三級筆譯考試備考資料
- 三筆備考經(jīng)驗(yàn)談,CATTI再也不茫然
- CATTI 筆譯機(jī)考體驗(yàn)地址及流程
- ?CATTI備考英語三級筆譯二戰(zhàn)上岸經(jīng)驗(yàn)
- CATTI新教材和舊版教材有什么區(qū)別?
- 大二非英專CATTI筆譯三級備考經(jīng)驗(yàn)