? ?

? ?現(xiàn)行全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語一級筆譯考試大綱

  一、總論

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語一級筆譯考試設(shè)“筆譯實務(wù)”一個科目。

  二、考試目的

  檢驗驗應(yīng)試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達到高級翻譯水平。

  三、考試基本要求

  知識面寬廣,熟悉中國和相關(guān)語言國家的文化背景,中外文語言功底扎實。

 ?。ㄒ唬┕P譯能力

  1、對原文有較強的理解能力,有較強的翻譯表達能力,能夠熟練運用翻譯策略和技巧對有較高難度的文章進行英漢互譯;

  2、譯文準(zhǔn)確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風(fēng)格;

  3、英譯漢速度每小時約600個單詞;漢譯英速度每小時約400個漢字。

 ?。ǘ彾ǜ迥芰?/p>

  1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問題,用詞嚴(yán)謹(jǐn)、恰當(dāng),能使譯文質(zhì)量有較大提高,并體現(xiàn)原文風(fēng)格。

  2、英譯漢審定稿速度每小時約1200 個單詞;漢譯英審定稿速度每小時約800 個漢字。

英語一級考試模塊設(shè)置一覽表

筆譯實務(wù)