HBO may gotten its start in movies and sports broadcasts, but the cable giant has now aired more than 100 series and 20 miniseries in its 42-year history. And looking at that lineup of shows, it's not an overstatement to say the channel helped usher in the current golden age of television. We took a look at four decades of HBO shows (not miniseries) and picked our favorite 20.
HBO最初可能定位于電影放映和體育賽事播報(bào),但現(xiàn)在這個(gè)擁有42年歷史的有線電視巨頭已經(jīng)播出了超過(guò)100部美劇和20部迷你劇。看看HBO的節(jié)目表,毫不夸張地說(shuō),該頻道開(kāi)創(chuàng)了當(dāng)今的電視黃金時(shí)代。我們?yōu)g覽了HBO四十年里播放的所有節(jié)目(不包括迷你?。⑻暨x了以下20部最好看的美劇。

?

20. Boardwalk Empire
《大西洋帝國(guó)》

It's this wide-ranging spotlight, drifting from the highest levels of political office down to lowly bootleggers and prostitutes, that makes the show something special, offering up morality plays that hold the lives of millions at stake, while putting an actual face on those being affected.
無(wú)死角的聚光燈從最頂層的政客辦公室打到最底層的走私販和妓女,成就了這部獨(dú)一無(wú)二的道德倫理大戲,幾百萬(wàn)人命懸一線,而事件所涉人物的真實(shí)面孔令人唏噓。

騰訊在線觀看(1-5季)://v.qq.com/detail/7/7fcxa8fme7l37nn.html

?

19. Oz
《監(jiān)獄風(fēng)云》

Certainly a "water cooler show" if there ever was one, Oz made waves with its violence and sexual content early on and its equally deep and disturbing storytelling once people got over the fact that it was set in a maximum security prison.
如果世界上真的有“噱頭劇”的話,《監(jiān)獄風(fēng)云》當(dāng)然就是其中一部,它在早期掀起了一陣有關(guān)暴力和性欲內(nèi)容的激烈討論,而一旦觀眾忘記了故事背景其實(shí)是最安全的監(jiān)獄,其故事情節(jié)也是既意蘊(yùn)深刻又令人心煩。

騰訊在線觀看(1-6季)://v.qq.com/search.html?pagetype=3&ms_key=%E6%AC%B2%E6%9C%9B%E9%83%BD%E5%B8%82&stj2=

?

18. Sex and the City
《欲望都市》

It remains a phenomenon, and as cliché as it may sound, it opened the door for more complex narratives about women and sex, and it did so unapologetically thanks in large part to Kim Cattrall's role as Samantha Jones.
它已經(jīng)成為一種文化現(xiàn)象,雖然聽(tīng)起來(lái)像老生常談,但這部劇的確開(kāi)了一個(gè)先河,讓人們可以用更復(fù)雜的方式來(lái)描述女人和性,而這毫無(wú)疑問(wèn)很大一部分得益于金·凱特羅爾(Kim Cattrall)扮演的薩曼莎·瓊斯(Samantha Jones)一角。

?

17. Mr. Show with Bob and David
《鮑勃大衛(wèi)二人秀》

Before alternative comedy was a recognized thing, there was Mr. Show with Bob and David, a genius sketch comedy show that had a criminally short run on HBO from 1995 to 1998.
在另類喜劇得名之前,就已經(jīng)有《鮑勃大衛(wèi)二人秀》了,可惜這部真正的小品喜劇只在1995年-1998年在HBO短暫上映過(guò)。

?

16. Eastbound & Down
《體育老師笑傳》

It's one of the few comedies I can think of where I was often afraid of what was about to happen, like I was watching a horror film or thriller.
這是少數(shù)幾部讓我常常擔(dān)心劇中情形會(huì)真實(shí)發(fā)生的喜劇之一,就像看恐怖電影或讀驚悚小說(shuō)那樣。

?

15. The Leftovers
《守望塵世》

Few shows have ever achieved such intoxicating sensations of pure hopefulness and near-simultaneous hopelessness in its plots and themes.
沒(méi)有哪部劇能像《守望塵世》的情節(jié)和主題那樣讓人深深沉醉其中,既有純粹的希望,而與此同時(shí)又絕望不已。

?

14. Girls
《衰姐們》

The one thing I really love about Girls is that it refuses to conform to identity politics.
我真正喜歡《衰姐們》的一個(gè)原因是它從不認(rèn)可身份“標(biāo)簽”。

騰訊在線觀看(1-4季)://v.qq.com/search.html?pagetype=3&stj2=search.search&stag=txt.index&ms_key=%E8%A1%B0%E5%A7%90%E4%BB%AC

?

13. Flight of the Conchords
《弦樂(lè)航班》

This is a show that you sink into, and that sweeps you along in its own relaxed rhythms, dispensing the sort of calm, surprising laughs that feels almost therapeutic.
這部劇能讓你深陷其中,用悠閑的節(jié)奏撫過(guò)你的心靈,而劇中或平靜或驚喜的笑點(diǎn)差不多可以算作治愈系的啦。

?

12. The Larry Sanders Show
《拉里·桑德斯秀》

It blurred the line between reality and TV show, with real-life actors playing themselves on the talk show within the show, and often sending up their public personas.
這部劇模糊了現(xiàn)實(shí)和電視劇之間的界線,劇中的真人演員本色出演脫口秀中的自己,而且常常會(huì)嘲笑自己的公眾形象。

?

11. Silicon Valley
《硅谷》

Silicon Valley isn't crincringe ge comedy, but it has the same level of antipathy towards much of its cast, which makes the show feel real in a way that sets it apart from other sitcoms.
《硅谷》不是難堪喜劇,卻一樣表現(xiàn)了對(duì)劇中大多數(shù)角色的反感,使得這部劇從某種程度上感覺(jué)很真實(shí),與以往的情景喜劇截然不同。

騰訊在線觀看第一季://v.qq.com/detail/i/ijilh0frmu96sbf.html

?

10. Bored To Death
《凡人煩人》

Those of us who watched Season One and immediately fell in love with the ridiculous NYC misadventures of Brooklyn writer/part-time faux detective Jonathan Ames (Jason Schwartzman) and his pals Ray (Zach Galifianakis) and George Christopher (Ted Danson) felt like we were a part of something special—something off the grid, but better than practically anything on TV.
我們這些人剛看第一季就立刻愛(ài)上了布魯克林作家兼冒牌偵探喬納森·愛(ài)梅斯(詹森·舒瓦茲曼飾)和小伙伴雷(扎克·加利費(fèi)安納基斯飾)、喬治·克里斯托夫(泰德·丹森飾)一起經(jīng)歷的那些荒誕不經(jīng)的紐約冒險(xiǎn)故事,還感覺(jué)自己成了某種特殊劇情的一部分——不落窠臼,但實(shí)際上好過(guò)電視上的任何故事。

?

9. Veep
《副總統(tǒng)》

Veep satirizes the political world by distilling it down to what the public likes to watch most: the screw-ups.
《副總統(tǒng)》諷刺政治世界的方式是將政治提煉成了某種觀眾最喜歡看的東西:那就是搞砸一切。

騰訊在線觀看://v.qq.com/detail/0/02h84kc25zlho0k.html(第一季)

?

8. Last Week Tonight with John Oliver
《上周今夜秀》

John Oliver has lapped all the other news satire shows by focusing on global issues and devoting up to half of each episode on a single main story.
約翰·奧利弗用《上周今夜秀》敲打了其它的新聞諷刺秀節(jié)目,他聚焦全球熱點(diǎn),并將每集中的一半部分都放在一個(gè)主要故事上。

?

7. Deadwood
《朽木》

David Milch created a sprawling, fastidiously detailed world in which to stage his gritty morality plays and with it has come as close as anyone to creating a novel on-screen.
大衛(wèi)·米爾奇在《朽木》中精細(xì)地刻畫(huà)了一個(gè)雜亂無(wú)章的世界,在其中呈現(xiàn)他質(zhì)感粗獷的道德劇,無(wú)限接近于創(chuàng)作了一部屏幕上的小說(shuō)。

?

6. Curb Your Enthusiasm
《抑制熱情》

Curb can be hard to watch at times, but it was always hilarious, and was HBO's trademark comedy throughout the last decade.
有時(shí)候,《抑制熱情》很難看懂,但它總是那么逗逼,是過(guò)去十年里HBO的招牌喜劇。

?

5. Six Feet Under
《六尺之下》

Six Feet Under is a television show that attempts to find reason and order in death, but then every episode totally fails.
《六尺之下》這部電視劇很想弄清有關(guān)死亡的道理和秩序,然后,每集都完全失敗了。

騰訊在線觀看(1-5季)://v.qq.com/detail/l/l6rk4qigind76bt.html

?

4. Game of Thrones
《權(quán)力的游戲》

The geopolitical drama that unfolds in George R.R. Martin's Song of Ice and Fire series is so epic in scope that it can make Lord of the Rings feel like Cliff's Notes.
這部改編自喬治·R·R·馬丁《冰與火之歌》系列奇幻小說(shuō)的地理政治劇可算一部史詩(shī)巨作,相比之下,《指環(huán)王》都感覺(jué)像是Cliff's Note學(xué)習(xí)指南了。(注:Cliff's Notes是一家出版社品牌,有一整套學(xué)習(xí)指南叢書(shū),都是小冊(cè)子。)

騰訊在線觀看(1-5季)://v.qq.com/detail/z/zf2z0xpqcculhcz.html

?

3. True Detective
《真探》

True Detective was never about its central mystery, the mcguffin of the Yellow King's identity, rather it was a meditation on masculinity, obsession, and—perhaps above all else—craft.
《真探》這部劇和它的中心懸案——黃衣王的身份這個(gè)引子——毫無(wú)關(guān)系,其實(shí)它是在思索陽(yáng)剛之氣、癡迷之心,還有——也許是最重要的——人之技藝。

騰訊在線觀看第一季://v.qq.com/detail/e/eio0etatncfnrrm.html

?

2. The Sopranos
《黑道家族》

Murderers aren't one-dimensidimensionalonal; they have feelings, aspirations, justifications, families.
不能從單一維度來(lái)看待殺手,他們也有感情,有抱負(fù),有義氣,有家庭。

騰訊在線全季(1-6季)://v.qq.com/detail/j/j5f0im37sqb4vo5.html

?

1. The Wire
《火線重案組》

Series mastermastermind mind David Simon conceived The Wire as a modern Greek tragedy, a morality play set in a drug-infeinfested sted urban war zone where convenconventional tional good guys and bad guys barely exist.
美劇大師大衛(wèi)·西蒙把《火線重案組》構(gòu)思成一部現(xiàn)代版的希臘悲劇,一部在毒品泛濫的都市戰(zhàn)場(chǎng)上演繹的道德劇,在那里,傳統(tǒng)意義上的好人和壞人都不復(fù)存在。

騰訊在線全季(1-5季)://v.qq.com/detail/x/x5d1apuft2rpjuw.html

?

(翻譯:Dorothy)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。