2015年政府工作報(bào)告學(xué)習(xí)筆記(16)
依法行政 law-based government administration
行政法規(guī) administrative regulations
常委會(huì) the Standing Committee
制定修訂 enact or revise / formulate or revise
又見(jiàn)大力,這次用的是 a major push
政府很喜歡用“大力”這個(gè)詞,今年的報(bào)告,出現(xiàn)了11次。
① 大力調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)
We channeled great energy into making adjustments in the structure of industry.
② 我們大力推進(jìn)依法行政
In a major push to advance law-based government administration
③ 大力盤(pán)活存量資金
redouble our efforts to put government funds on hand into use
④ 大力發(fā)展普惠金融
We will channel great energy into developing inclusive finance
⑤ 大力發(fā)展節(jié)水農(nóng)業(yè)
work hard to develop water-efficient agriculture.
⑥ 大力發(fā)展旅游、健康、養(yǎng)老、創(chuàng)意設(shè)計(jì)等生活和生產(chǎn)服務(wù)業(yè)
channel great energy into developing tourism, health, elderly care, innovative design, and other better-living and production-related services.
⑦ 大力發(fā)展眾創(chuàng)空間
We will work hard to develop the right environment for creativity
⑧ 要大力發(fā)展風(fēng)電、光伏發(fā)電、生物質(zhì)能
we will put great weight behind the development of wind power, photovoltaic power, and biomass energy
⑨ 有中央政府一以貫之的大力支持
with the central government continuing its strong support
個(gè)人感覺(jué)后兩個(gè)小句可以合并,省略一個(gè)was,不過(guò)譯文還是分開(kāi)說(shuō),可能是為了兩句意思的獨(dú)立。 信訪制度的譯法感覺(jué)有些冗長(zhǎng),新聞里經(jīng)常用的 petition system 簡(jiǎn)潔多了。
深入推進(jìn) take thorough steps
政務(wù)公開(kāi) transparency in government operations
以多種形式 use multiple means
征求意見(jiàn) solicit comments
信訪工作制度 the system for handling public complaints made in the form of letters or visits
城鄉(xiāng)社區(qū)建設(shè) urban and rural community building
實(shí)現(xiàn) make ······ a reality
并列句,V,V+and V 模式
強(qiáng)化 strengthen efforts
打擊 crack down on
治安綜合治理 comprehensive maintenance of law and order?