不容置疑

拼音:

bù róng zhì yí

解釋:???????? ?

不允許有什么懷疑。表示論證嚴(yán)密,無可懷疑。

出處:

宋·陸游《嚴(yán)州烏龍廣濟廟碑》:“蓋其靈響暴著,亦有不容置疑者矣?!?/p>

翻譯:

1. 直譯

容許可以用allow表達,懷疑是doubt,合在一起就是allow no doubt

這個決定不容置疑。
This decision allows no doubt.

2. 形容詞

indisputable

Dispute可作動詞也可作名詞,表示爭辯,加上圍追able變成“可爭辯的”,in是否定前綴,加在disputable(可爭辯的)即不容爭辯的,不容置疑的。

不容置疑的是,他的確是個兇手。
It is indisputable that he is a murderer.

unquestionable

他的友善是不容置疑的。
His friendliness is unquestionable.

3. 詞組

beyond doubt/ beyond question

這項證據(jù)不容置疑。
This evidence is beyond doubt/ beyond question.

不同凡響

拼音:

bù tóng fán xiǎng

解釋:

凡響:平凡的音樂。形容事物不平凡,很出色。

出處:

魯迅《墳·摩羅詩力說》:“自學(xué)之聲發(fā),每響必中于人心,清晰昭明,不同凡響?!?/p>

翻譯:

1. 形容詞

最普通的說法是unusual

這位父親不同凡響的舉動感動了所有人。
The father’s unusual behavior touched everyone.

高大上一點是extraordinary

ordinary這個詞大家比較熟悉,表示普通的,比如,普通人在英文里就是ordinary people。extra是一個前綴,表示“超過,以外”。超過普通就是不普通,所以可以用來翻譯不同凡響。

她的創(chuàng)造力非同凡響。
Her creativity is extraordinary.

2. 詞組out of the ordinary

The加上形容詞可以表示一類人,比如:

The poor/ poverished 窮人

The rich 富人

The old 老人

……

The ordinary則可以表示普通人,out of the ordinary在普通人之外的就是不普通的人。

他是一個不同凡響的人。
He is out of the ordinary.

聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。