cruel, brutal, inhuman, savage, barbarous, fierce, ruthless

這些形容詞都有“殘忍的”,“野蠻的”之意。

cruel : 一般用詞,指行動(dòng)或態(tài)度的殘忍。

The cruel boy threw stones at the frogs.(那個(gè)殘忍的男孩用石頭投擲青蛙。)

brutal : 指極端的殘忍,強(qiáng)調(diào)無情或缺乏同情心,含不擇手段的意味。

Murder is a brutal crime.(殺人是一種殘暴的犯罪行為。)

inhuman : 著重缺乏同情心、仁愛等人類特有的良好的品質(zhì)。

The violence of the gunman was inhuman.(持槍歹徒的暴行慘無人道。)

savage : 指缺乏文明人應(yīng)有的教養(yǎng),尤指在動(dòng)怒或沖動(dòng)時(shí)表現(xiàn)出的粗野蠻橫,含野蠻意味。

They shot a savage lion.(他們射殺了一只兇殘的獅子。)

barbarous : 專指只有原始或未開化的人才會(huì)有的殘忍行為。

It was barbarous to treat prisoners in that manner.(如此對待犯人,真是太殘忍了。)

fierce : 指天性兇惡,令人害怕。

A wounded lion can be fierce.(受傷的獅子會(huì)變得很兇猛。)

ruthless與cruel同義。強(qiáng)調(diào)為達(dá)到目的,對別人的痛苦毫無憐憫之心。

The ruthless enemy killed the old lady.(殘忍的敵人殺害了那位老太太。)

更多學(xué)習(xí)內(nèi)容請看:英語專四常見詞辨析系列>>>