新聞熱詞:“選手晉級””英語怎么說
來源:chinadaily英語點津
2009-09-01 09:31
如果你唱歌跑調被稱“綿羊音”,飽受非議被八卦家底,就連評委都幾乎為你大打出手,你還有勇氣繼續(xù)唱歌,做個“快樂女生”嗎?“獅子座”的曾軼可雖然沒能成功晉級“快樂女生”下一輪比賽,但臺下的她依然賺足人們的眼球。
請看《中國日報》的報道:
Whether or not Zeng Yike advances to the next round of China's most popular reality talent show, the kudos and boos surrounding her will continue.
無論曾軼可能否在中國最流行的真人歌唱才藝大賽(快樂女聲)中晉級,但充斥在她身邊的贊嘆和噓聲仍將繼續(xù)下去。
在上面的報道中,advance to the next round 就是指比賽中選手“晉級”。選手在最初參賽時,要通過第一關 first/initial audition(海選),也就是要 survive the first audition,闖關成功才可以 advance to the next round/advance in the contest(晉級)。有時主辦方還采用 internet audition(網絡海選)的方式來啟動比賽。
這樣的比賽中,選手要經過一輪一輪的 talent show(才藝展示),設法贏得 expert panel(專家團隊)和 audience(觀眾)以及 fans(粉絲)的認可,才有可能進入不同層級的 final competition(終極對決)。