Ⅳ.對(duì)話(huà)篇

Guard Gordon: How can I help you, miss?
保安戈登:需要幫忙嗎?小姐?

Beth: Hello, I am here to meet Mr. Klein.
貝思:你好,我在這兒等克利恩先生。

Gordon: We are not open yet. Our office hours are from 9am to 5pm, and now it is only 8:30am.
戈登:我們現(xiàn)在還沒(méi)開(kāi)門(mén)呢。我們的辦公時(shí)間是上午9:00至下午5:00,現(xiàn)在才8:30。

Beth: I will wait. Can I get a badge in the mean time? (While I wait)
貝思:我可以等,(我等的)這段時(shí)間能拿到一個(gè)標(biāo)牌么?

Gordon: Sure, fill out this form and I'll give you a visitor badge and a radiation badge.
戈登:當(dāng)然了,請(qǐng)把這張表填好,我就會(huì)給你一個(gè)訪(fǎng)問(wèn)者標(biāo)牌和一個(gè)輻射測(cè)試標(biāo)牌。

Beth: Does this visitor's badge give me clearance to the labs?
貝思:有了來(lái)訪(fǎng)者標(biāo)牌是不是說(shuō)我就可以進(jìn)實(shí)驗(yàn)室了?

Gordon: No, you would need a company ID badge to enter the labs.
戈登:不,只有佩帶公司身份標(biāo)識(shí),你才能進(jìn)實(shí)驗(yàn)室。

Beth: Then why do I need a radiation badge if I can't go to the medical labs?
貝思:如果我不能進(jìn)藥品實(shí)驗(yàn)室,那我為什么還需要輻射檢測(cè)標(biāo)識(shí)呢?

Gordon: It is for safety. The radiation may seep out. Better safe than sorry.
戈登:是為安全需要。輻射物質(zhì)可能會(huì)發(fā)生滲漏,當(dāng)然還是小心一點(diǎn)好。

Beth: I understand. Thanks for keeping us safe.
貝思:我明白了,謝謝保護(hù)我們的安全。

更多相關(guān)內(nèi)容,請(qǐng)看滬江BEC商務(wù)英語(yǔ)分站>>