David Cameron’s presence in the audience as Gemma Gibbons lost her judo final has fuelled internet jokes about a 'curse of Cameron' that blights British sportsmen and women he watches.
在首相卡梅倫的注視下,英國選手杰瑪·吉本斯輸?shù)袅伺?8公斤級柔道決賽。而這也為網(wǎng)友們一直在調(diào)侃的“卡梅倫詛咒” 又添了一把火。此前在卡梅倫觀賽的情況下,已有幾位英國選手輸?shù)舯荣悺?/div>

When Bradley Wiggins goes for gold tomorrow afternoon in the men's cycling time trial the Tour de France champion could be forgiven for checking the crowd nervously for the face of the prime minister, who is starting to get a reputation as a bit of a jinx.
如果環(huán)法自行車賽冠軍布拉德利·威金斯在爭奪男子公路自行車個人計時賽的賽場上,緊張地環(huán)顧人群,看首相卡梅倫有沒有來觀戰(zhàn),那我們一定要原諒他,因為卡梅倫首相已開始被譽為奧運掃帚星。

So far both Bradley Wiggins' cycling colleague Mark Cavendish and Olympic poster boy Tom Daley have been denied medals by what has been dubbed the "Curse of Cameron".
截至目前,威金斯的隊友馬克·卡文迪什和跳水神童湯姆·戴利都因為“卡梅倫詛咒”沒能摘得獎牌。

The prime minister was present at the trackside when Cavendish failed to win Team GB's first Gold of the Games as expected.
卡文迪什并沒有如眾人所望為英國隊摘得奧運隊的第一枚金牌,當時卡梅倫也在跑道邊觀看。

And he was in the stands when Daley and his partner Peter Waterfield came an agonising fourth in the synchronized diving.
戴利和他的搭檔沃特菲爾德在雙人跳水比賽中屈居第四,那時卡梅倫也在看臺上。

The curse is not restricted to the Olympics. A few weeks ago Cameron was at Wimbledon to see Andy Murray let slip a lead against Roger Federer in the tennis.
詛咒可絕不僅限于奧運會賽場。幾周前,卡梅倫曾去溫布爾登球場觀看穆雷對費德勒的溫網(wǎng)決賽,結果穆雷輸給了費德勒。

Fortunately for Britain's male gymnasts however the prime minister stayed away from the North Greenwich Arena last night where they won the country's first medal in the event for 100 years.
幸運的是,英國男子體操隊于昨晚比賽時,卡梅倫沒有前往比賽場館北格林威治體育館,他們便奪得了國家100年以來該項目的首枚獎牌。

Although suspicions were raised that Cameron had peeked his head round the door after the team's medal was downgraded from silver to bronze.
盡管如此,還是有懷疑稱由于卡梅倫曾在門口探了探頭偷瞄了幾眼,團體獎牌才從銀牌降至銅牌。

Nerves may also be frayed in the Team GB beach volleyball camp, as the event is taking place in Horse Guards Parade next door to Cameron's Downing Street home.
團體沙灘排球隊估計也要緊張了,因為比賽在皇家騎兵衛(wèi)隊閱兵場舉行,和卡梅倫唐寧街的官邸僅僅一墻之隔。

The British hopefuls must be crossing their fingers that the curtains are drawn during their matches.
這些英國選手現(xiàn)在估計得祈禱比賽時能掛上簾子把首相隔絕在外吧。