This road looks set to be the most expensive motorists have ever driven on in the UK.
這條道路看起來像是車主們在英國所能碰見的花費最高的馬路。

Located in central London, this road is one of the key routes for competitors and officials looking to get to the Olympic Stadium.
該通道位于倫敦市中心,是專為運動員和相關官員設計的通向奧運主場館的主干道之一。

But just when motorists thought the designated Olympic lanes couldn't get any more confusing, they face an even harder time working out how to drive along here.
然而,這條專門設計的奧運通道的路線不僅讓司機們覺得很混亂,司機們更得費勁腦筋,思考在這條道上怎么才能開好車。

As this picture shows, motorists travelling along Southampton Row face three options - and all are illegal.
如圖所示,想要在Southampton Row 路開車的司機們有三條道可供選擇,可是開哪條都得吃罰單。

They can either travel in the bus lane, the Olympic lane or on the wrong side of the road.
三條道路分別是公交車道,奧運專用通道或者是駛?cè)脲e路。

Obviously no driver would want to travel on the wrong side of the road. But motorists caught travelling in either a bus lane or Olympic lane during operational hours face a £130 fine.
不過顯然沒有司機會想駛?cè)脲e路去,只是要是在工作時間內(nèi)被逮到上了公交車道或者奧運通道,他們就不得不面臨130英鎊的罰單了。

The Olympic lanes are part of the Olympic Route Network which is a series of roads linking all competition?venues?and other key sites. It is hoped they will ensure that all athletes and officials get to events on time.
奧運專用通道是倫敦奧運交通樞紐網(wǎng)絡的一部分,連接著不同競技場館和重要地標,這一切都是為了保證運動員和相關官員在比賽期間能按時到達賽場。

But the new regulations led to confusion on the A4 and the A40, where Olympic driving restrictions are yet to come into force.
雖然奧運期間限行條例還未正式啟用,但針對A4和A40的新規(guī)定已經(jīng)給廣大司機帶來了無限煩惱。

Pictures showed motorists battling to get out of the lanes as traffic queued to enter the capital.
從圖中我們可以看到眾多車輛擠作一團,等候進入倫敦市。

Charging began on the M4 today because the first athletes were arriving in London to prepare for the Games, which start on July 27.
倫敦奧運會于7月27日開始,鑒于首批運動員已經(jīng)抵達倫敦為奧運會進行準備,M4高速公路的處罰措施今天起已經(jīng)實行。

The traffic problems were first reported by Sky News to be on the M4, but further enquiries established that the tailback images it broadcast were from the A4.
公路交通問題是由天空新聞首先報道的,不過在民眾得知車輛長龍照片是來自A4公路后,倫敦奧運通道引起更多的社會爭議。

Ironically, the Highways Agency said few problems were reported on the M4 itself.
具有諷刺意味的是,高速公路司方面稱M4公路基本沒有任何問題反饋。

'As we get closer to the Games roads will become exceptionally busy and our advice to motorists is clear – avoid driving in central London, around the ORN and Games venues but if a journey is absolutely essential be sure to plan ahead by visiting and allow extra time.'
高速公路司方面表示:“隨著奧運臨近,奧運通道會越來越繁忙,我們對司機朋友們的建議是,盡量不要選擇倫敦中心、奧運主場及其他競技場館作為路線。如果您的路線非經(jīng)過這里不可,請?zhí)崆吧暇W(wǎng)查詢賽事安排計劃行程,并預留出堵車時間。”

'Motorists are heeding that advice and we have already seen a 10 per cent reduction in traffic levels in central London.'
“司機正在逐漸接受我們的意見,我們也看到倫敦中心的車流壓力已經(jīng)減少了10%”。